Job closed
This job was closed at Jan 28, 2021 23:15 GMT.

Looking for translators who are experienced cyclists

Publicado: Jan 20, 2021 11:36 GMT   (GMT: Jan 20, 2021 11:36)

Job type: Traballo Potencial
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



Linguas: English to French, English to Italian, English to Japanese

Variante lingüística: UK English

Descrición do traballo:

Hello, I am looking for NATIVE speakers for a potential job translating cycling-based content from English into the following languages:

Italian
French
Japanese


Please send me your rate, cv and explain your cycling experience for my review. I am looking for true cyclists (who still ride!) with a long history of cycling on the road, mtb (gravel/cyclo-cross) who understand cycling lingo, racing, parts, servicing etc. NOT triathlon

I do not have a sample text to provide as of yet, but if you satisfy the above requirements, there should be not problem.

Please do not contact me if you do not meet the requirements indicated for this potential job.

Thank you

Método de pago: Transferencia bancaria
Poster country: Spain

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Marketing
info Campos específicos preferidos: Sports / Fitness / Recreation
info Lingua materna preferida: Lingua(s) de destino
Campo do que se trata: Sports / Fitness / Recreation
info Software preferido: Microsoft Word, Microsoft Excel, Fluency
Prazo para orzamentos: Jan 21, 2021 23:00 GMT
Requisitos adicionais:
At least 2 years experience
Expert knowledge in the field of cycling
MUST BE A NATIVE SPEAKER IN TARGET LANGUAGE
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search