Job closed
This job was closed at Jan 31, 2021 00:15 GMT.

Localization Studio looking for native speakers/bilinguals

Publicado: Jan 21, 2021 13:41 GMT   (GMT: Jan 21, 2021 13:41)
Comprobacións e notificacións enviados a: Jan 21, 2021 14:29 GMT

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Services required: Translation, Checking/editing


Linguas: English to Arabic, English to Chinese, English to Czech, English to French, English to German, English to Italian, English to Japanese, English to Korean, English to Portuguese, English to Spanish, English to Thai, English to Turkish

Descrición do traballo:

Localization Studio is looking for native speakers and bilinguals for translation and editing of the video game content for the following languages: German, French, Brazilian Portuguese, Thai, Japanese, Korean, Chinese, Traditional Chinese, Arabic, Turkish, Italian, Spanish, Czech.

Please send us your CV to the following email: [HIDDEN]

The candidates will have to perform a test task.

Poster country: Russian Federation

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Art/Literary
info Lingua materna preferida: Lingua(s) de destino
Campo do que se trata: Games / Video Games / Gaming / Casino
Prazo para orzamentos: Jan 24, 2021 00:00 GMT
Prazo de entrega: Jan 31, 2021 00:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 2 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Localization manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search