Job closed
This job was closed at Feb 7, 2021 00:15 GMT.

"Subtitling and dubbing, long-term colaboration, SE/WORD, soap opera and movies"

Publicado: Jan 21, 2021 13:43 GMT   (GMT: Jan 21, 2021 13:43)
Comprobacións e notificacións enviados a: Jan 22, 2021 18:49 GMT

Job type: Traballo Potencial
Services required: Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation, dubbing (other)


Linguas: English to Portuguese, Portuguese to English, Portuguese to Spanish, Spanish to Portuguese

Variante lingüística: Brazilian Portuguese

Descrición do traballo:

This is a huge opportunity for a long-term colaboration.

We need translator for subtitling and dubbing in:

English to portuguese (BRP)
Spanish to portuguese (BRP)

and

Portuguese (BRP) to english
Portuguese (BRP) to spanish

They are brazilian soap operas and american tv shows.

We are creating a translator pool to dealing with high demand.



Descrición da compañía: Desde 2008, primeiro com revisão e, depois, com tradução, a 2Mundi – Traduções e Consultoria Linguística é uma empresa de serviços com texto que demonstra estar atualizada com as necessidades dos clientes. Uma empresa jovem e cheia de vigor que está sempre em busca de novos mercados e desafios.

Valores: Respeito ao cliente, ética e compromisso com os acordos assumidos. Qualidade na entrega dos trabalhos e cuidado com as necessidades dos nossos clientes.

Missão: Ser reconhecida, por clientes e parceiros, pela excelência nos serviços linguísticos prestados.

Payment terms: 45 días dende a data da factura.
Poster country: Brazil

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Coñecementos preferidos: Art/Literary
info Lingua materna preferida: Lingua(s) de destino
Campo do que se trata: Cinema, Film, TV, Drama
info Software preferido: Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Prazo para orzamentos: Jan 31, 2021 00:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search