You are not logged-in. Login now to submit a quote »

EN->ES NATIVE translator for a long term project

Publicado: Jan 22, 2021 14:24 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 14:24)

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Linguas: English to Spanish

Descrición do traballo:

Here are the details about this project:

My company (iMachinary) provides localization services to some companies in the US. This project is for a software company, they are currently working with a translator/proofread but given the workload, another proofreader is needed. For the work, they use a tracking tool for the tasks and Transifex for the translations.

Usually, they apply a 'per-word' rate for the translations and an 'hourly' rate for special projects (like proofread). There are no machine translations involved in any part of the process.

Basically, the workflow is like this: the Project Manager will assign tasks through the tracking tool including a link to the resources in Transifex. These tasks are usually daily and are assigned according to the availability/productivity of each translator/reviewer.

We need to start working this week, so please avoid applying if you are not available.

Please fill this form to apply:

And then, please send your CV to [HIDDEN]

Thank you!

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Método de pago: Transferencia bancaria
Payment terms: 30 días dende a data de encargo.
Poster country: United States

Volume: 500,000 words

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Tech/Engineering, Marketing
info Lingua materna requirida: Spanish
Campo do que se trata: Marketing / Market Research
info Software preferido: Transifex
info Ubicación preferida: Uruguay
Prazo para orzamentos: Apr 4, 2021 00:00 GMT
Prazo de entrega: May 3, 2021 00:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search