Job closed
This job was closed at Jan 31, 2021 04:15 GMT.

Help with where to edit audio

Publicado: Jan 22, 2021 21:50 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 21:50)

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Service required: Checking/editing

Linguas: English to Telugu, Telugu to English

Descrición do traballo:

5-minute video with running time code seen onscreen that has both spoken Telugu and spoken Swahili with English subtitles burned in. The editor has notes on how he wants to edit down some of the sentences, and is asking for translators (in this case, Telugu) to identify the exact time codes where cuts can be made in the video to shorten some of the sentences spoken per the client's notes.

Needed ideally over the weekend, but at this point, by Monday, if possible.

Please respond via email with related experience/CV and pricing.
Thank you!

Método de pago: Online mediante PayPal
Payment terms: 30 días dende a data da factura.
Poster country: United States

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
info Campos específicos requiridos: Cinema, Film, TV, Drama
Campo do que se trata: Cinema, Film, TV, Drama
Prazo para orzamentos: Jan 24, 2021 04:00 GMT
Prazo de entrega: Jan 25, 2021 22:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Production Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search