Member since Mar '14

Working languages:
Italian to English
Spanish to English

Courtney Greenlaw
literature, travel, food&bev, academics

United Kingdom
Local time: 22:34 BST (GMT+1)

Native in: English (Variants: US, Canadian, US South, British, UK) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Courtney Greenlaw is working on
info
Sep 1, 2022 (posted via ProZ.com):  I'm pleased to announce that I've just finished translating the final book in the 'Soeliok' trilogy - editing and final review to take place over the next 2 months! ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel
Media / Multimedia

Rates
Italian to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Other - SDL Trados 2015 Certification
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2012. Became a member: Mar 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Trados 2015, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.ckgwords.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Courtney Greenlaw endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

7IMG_8054
I have translated over 750,000 words from Spanish and Italian into English, proofread over 80,000 words, edited over 45,000 words and transcribed / subtitled a total of 60 hours of IT-ENG/ENG-ENG audio/video. I joined the American Translators Association in 2019 and have been a member of Mediterranean Editors & Translators since 2017. I have recently moved to Wales and have become a member of ITI Cymru Wales and as Affiliate Member of the ITI.

Born and raised near San Francisco, California, I lived in Milan, Italy from 2006-2022 and now hold dual Italian-US citizenship. I have been translating and teaching Business English and Presentation Skills, Public Speaking, Writing Skills and test preparation for the TOEFL, IELTS, First Certificate and other language exams since 2006.



Although I mainly work in companies, I have worked as a Writing Skills professor at the European School of Economics in Milan, a satellite of Buckingham University of London.


I received my BA in English Literature and Theatre Arts in 2001 in California, and then received my professional post-graduate degree in Pedagogy also in California (California State Single Subject Teaching Credential in English and Spanish). I earned my MSc in Project Management from the University of Liverpool, England, where I received the "Dissertation of the Year" award for the School of Management in 2017.

I've studied Spanish for nearly 30 years and have lived in Spain, Ecuador and Perú. I worked for 3 years as a high school English Literature and Spanish teacher in Northern California before moving to Italy.

I have extensive experience in: audio/video transcription & translation in the video game and television advertising fields; translation of websites, contracts, user manuals, fashion press releases, balance sheets, videogame dialogues, hotel brochures; editing &/or proof-reading of science fiction and fantasy novels, videogame dialogues, advertisements, etc.

I use Trados 2021 and can invoice in Euro, British pounds or USD. I use US, UK and/or Italian bank transfer.

I have recently completed a 3-year collaboration with ZoneCreative srl, translating a 143,000-word fantasy trilogy from Italian into English. It was an extremely gratifying project!! The web books can be seen, heard and purchased at this link: https://soeliok.com/en/web-book-1-en/

Keywords: literature, letteratura, American, americano, italiano, Italian, Spanish, Español, advertising, pubblicità. See more.literature, letteratura, American, americano, italiano, Italian, Spanish, Español, advertising, pubblicità, real estate, immobiliare, contracts, contratti, books, libri, television, televisione, bilancio, audit, report, Curriculum vitae, CV, pagella, web site, travel, hotel, albergo, video games, video giocchi, turismo, tourism, novella, user manual, manuale d'uso e manutenzione, siti web, localization, localisation, localizzazione, . See less.


Profile last updated
Oct 3, 2023



More translators and interpreters: Italian to English - Spanish to English   More language pairs