Working languages:
Polish to Italian
Italian to Polish
English to Polish

Łukasz Brygała
Najważniejsza jest jakość!

Local time: 23:41 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish, Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)History
Government / PoliticsFinance (general)
EconomicsBusiness/Commerce (general)
ArchaeologyAccounting
Real EstateLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Rates
Polish to Italian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour
Italian to Polish - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour

All accepted currencies Polish zlotys (pln)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Jagiellonian University in Krakow
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to Italian (Jagiellonian University)
Italian to Polish (Jagiellonian University)
English to Polish (Jagiellonian University)
English to Italian (Jagiellonian University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Łukasz Brygała endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Profil

Witam serdecznie!

Zajmuję się tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi od 5 lat. W związku z faktem stałego pobytu we Włoszech przez 12 lat i pobierania nauki na miejscu do czasu ukończenia szkoły średniej, posługuję się językiem włoskim na poziomie języka ojczystego, zarówno w mowie, jak i w piśmie. Moim atutem jest duża swoboda w tłumaczeniu z polskiego na włoski i szczególnie umiejętność sporządzania takich tłumaczeń na język włoski, przy których decydującą rolę odgrywa styl, płynność, naturalność i ogólnie wyczucie właściwe rodzimym użytkownikom języka. Tłumaczę dokumenty z każdej dziedziny z języka polskiego na język włoski oraz z języka włoskiego na język polski. Ponadto wyróżniam się bardzo dobrą znajomością języka angielskiego, w związku z czym chętnie podejmuję się tłumaczeń z tegoż języka zarówno na język polski jak i włoski. Prowadzę stałą współpracę grupą polskich i włoskich native speakerów posiadających specjalizacje w różnych dziedzinach, od inżynierii i nauk ścisłych po filologię, literaturę i translatorykę. Każde moje tłumaczenie jest poddawane dokładnej analizie i ewentualnej korekcie przez odpowiedniego specjalistę zanim trafi do rąk Klienta. Dzięki temu Klient może być pewien, że przekład został wykonany wiernie i zgodnie ze sztuką. Korzystam z najbardziej zaawansowanego i profesjonalnego oprogramowania wspomagającego tłumaczenie, które zostało wyszczególnione poniżej.

Wykształcenie

Studia magisterskie na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie na kierunku "FILOLOGIA WŁOSKA".



Studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń konferencyjnych na Katedrze UNESCO w Krakowie.



Certyfikat znajomości języka włoskiego CELI 5 (Certificazione della Conoscenza della Lingua Italiana)



Certyfikat znajomości języka angielskiego CPE (Certificate of Proficiency in English)

Regularny udział w kursach doszkalających organizowanych przez Uniwersytet Warszawski, Katedrę Unseco w Krakowie, Towarzystwo TEPIS oraz Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich.



Doświadczenie

Stała współpraca z agencjami i prywatnymi klientami w zakresie ustnych i pisemnych tłumaczeń włosko-polskich. polski-włoskich, angielsko-włoskich, angielsko-polskich.

Referencje dostępne na żądanie.

Moje dotychczasowe doświadczenie obejmuję tematykę z zakresu tłumaczeń: technicznych (instrukcje obsługi, opisy inwestycji, umowy, dokumenty przetargowe, projekty, itp); prawnych i prawniczych (karne, cywilne, administracyjne, publiczne); ekonomii (mikroekonomia, makroekonomia, gospodarka), polityki: (gospodarczej, pieniężnej, publicznej, społecznej, fiskalnej). Ponad to, jako osoba mieszkająca we Włoszech przez 12 lat, zajmuję się tłumaczeniami licznych włoskich dialektów i żargonów.


Używane oprogramowanie

- Adobe Acrobat XI Pro
- Adobe Photoshop CS5
- AutoCAD 2007
- Microsoft Office Software
- Microsoft Office Access 2007
- Microsoft Office Excel 2007
- Microsoft Office FrontPage 2007
- Microsoft Office PowerPoint 2007
- Microsoft Office Publisher 2007
- Microsoft Office Word 2007
- Microsoft Office Access 2010
- Microsoft Office Excel 2010
- Microsoft Office FrontPage 2010
- Microsoft Office PowerPoint 2010
- Microsoft Office Publisher 2010
- Microsoft Office Word 2010
- OCR software
- Abbyy FineReader 11
- Adobe PDF to Word converter
- PDF to Word Software
- Abbyy FineReader 11
- Adobe Acrobat XI Pro
- Adobe PDF to Word converter
- CAT software
- SDL Trados Studio 2009
- SDL Passolo 2009
- SDL Trados Studio 2011
- SDL Passolo 2011
- SDL Trados Studio 2014
- OmegaT
- OmegaT+

Stwaki

Stawki są ustalane indywidualnie w oparciu wymagania następujące kryteria: para językowa, stopień trudności tekstu (zwykły, specjalistyczny), wymagany termin realizacji (tryb zwykły, przyspieszony, ekspres), postać materiałów do tłumaczenia dostarczonych przez klienta (plik edytowalny, skan wymagający obróbki OCR).


W przypadku większych zleceń istnieje możliwość negocjacji stawek.

Nie wykonuję tłumaczeń próbnych, za to chętnie podejmuję się nawet małych zleceń.

Dane kontaktowe:

- Tel: 508635119
- GG: 3102863
- Skype: Tlumacz_Wloskiego
- E-mail: [email protected], [email protected]


Profile last updated
Aug 1, 2022



More translators and interpreters: Polish to Italian - Italian to Polish - English to Polish   More language pairs