This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am an experienced, qualified translator with over 14 years of experience in the industry.
Born in the UK into a family of mixed Irish and Italian heritage, I grew up in a bicultural environment. After completing my BA in Translation and Liaison Interpreting at the University of Bologna and an MA in Bilingual Translation at the University of Westminster, I started out as a précis writer in a media monitoring company in 2007. This was followed by a long stint in a busy translation agency, where I became familiar with a wide range of subject areas, eventually specialising in marketing content.
What I can do for you
I translate, proofread and edit:
• Marketing copy, with regular projects including websites, brochures, presentations, press releases and catalogues
• Technical content, from user manuals and safety warnings to instructional materials for staff-training purposes
• Sales and intellectual property contracts
• Semi-specialised articles focusing on optics and biology
I also provide language services for academics:
• If you need to get your paper published in an English-language journal and would like to have your paper checked and edited by a native speaker before submission
• If you are writing in English as a second language and are unsure of the quality of your written English
Rates
I follow industry standards for my rates. Depending on your project, we can agree an overall project fee, an hourly rate, daily rate or a rate per 1,000 words.
Why not get in touch to discuss your project?
It would be great to talk about your project and find out more about what you do. Get in touch today to find out how I can help you.
Keywords: French, Italian, English, translator, marketing, technical, scientific, revisor, reviser, reviewer. See more.French, Italian, English, translator, marketing, technical, scientific, revisor, reviser, reviewer, translation, transcreation, localisation, localization, proofreading, editing, memsource, trados, academic, university, paper, manuscript, qualified, accredited, marketing, pr, corporate communications, magazines, brochures, trade fair, website, certified, adaptation, review, translation, experienced, company presentations, company profiles, employee magazines, editorials and newsletters, PowerPoint presentations, company magazines, press releases, articles, slogans, advertising campaigns, advertising material, features, business plans, training documents, employee handbooks, internal communications, business correspondence, business cards, sales materials, trade fair documents, social media marketing, blogs, flyers and leaflets, catalogues, francese, inglese, italiano, traduttore, traduttrice, marketing, tecnico, scientifico, revisore, traduzione, transcreation, localizzazione, editing, accademico, università, articolo, qualificato, qualificata, accreditato, accreditata, marketing, comunicazioni aziendali, riviste, brochure, fiere, siti web, certificato, certificata, adattamento, revisione, traduzione, esperto, esperta, presentazioni aziendali, profili aziendali, riviste per dipendenti, editoriali e newsletter, presentazioni PowerPoint, riviste aziendali, comunicati stampa, articoli, slogan, payoff, campagne pubblicitarie, materiale pubblicitario, business plan, formazione, manuali per dipendenti, comunicazioni interne, corrispondenza commerciale, biglietti da visita, materiali di vendita, documenti per fiere, social media marketing, blog, volantini, cataloghi. See less.