https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/general-conversation-greetings-letters/4324640-sweeten-the-pot.html

Glossary entry

English term or phrase:

sweeten the pot

French translation:

cerise sur le gateau

Added to glossary by silvester55
Apr 17, 2011 18:05
13 yrs ago
3 viewers *
English term

sweeten the pot

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
To sweeten the pot, each member of the winning team will receive 3,000 $."

Je sais qu'au poker, ça veut dire en gros "engraisser le pot", mais comment pourrait-on traduire
cette expression dans ce contexte ? Il faudrait une expression idiomatique, je pense.
Merci !
Proposed translations (French)
3 +7 cerise sur le gateau
4 +1 dorer la pilule
Change log

May 1, 2011 05:27: silvester55 Created KOG entry

Proposed translations

+7
25 mins
Selected

cerise sur le gateau

sweeten the pot :To make something more desirable.
although " cerise sur le gateau " means " cherry on the cake " , but I feel it fits here .
or maybe : le clou de lévénement ????


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-04-17 18:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

sorry it's "icing " not "cherry"
En pâtisserie, une cerise peut être placée au sommet du gâteau. Cette cerise est le dernier élément ajouté, et rehausse le goût.
Cette expression vient de l'anglais "the icing on the cake"
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
1 hr
thanks
agree olivier lugiery
1 hr
thanks
agree MD64 (X)
2 hrs
merci Maryvonne
agree C. Tougas
3 hrs
thanks
agree GILLES MEUNIER
9 hrs
merci Gilles
agree Alrx : Les deux expressions existent : « the icing/frosting on the cake » et « the cherry on top ».
13 hrs
thanks
agree enrico paoletti
18 hrs
merci Enrico
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

dorer la pilule

Est-ce que cette expression conviendrait à votre contexte ?
Peer comment(s):

agree emiledgar
18 mins
Merci!
neutral FX Fraipont (X) : je ne crois pas que ce soit le sens ici : "Présenter sous une apparence trompeuse, trop favorable. Faire accepter une chose désagréable au moyen de paroles aimables, flatteuses"
57 mins
Something went wrong...