https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/accounting/6763832-a-10-year-bond.html

Glossary entry

English term or phrase:

a 10-year bond

Spanish translation:

un bono a diez años

Added to glossary by Dayana González Sanchidrián
Jan 28, 2020 21:41
4 yrs ago
25 viewers *
English term

A 10-year bond

English to Spanish Bus/Financial Accounting Manual
Es un texto de contabilidad y finanzas, este es parte del contexto:
The 10-year bond indicates that a recession is on the horizon.
Change log

Feb 3, 2020 01:43: Dayana González Sanchidrián Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): patinba

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Dayana González Sanchidrián (asker) Feb 3, 2020:
Gracias a todos por su tiempo. Un abrazo desde Cuba.

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

un bono a diez años

No?
Note from asker:
Sí, gracias colega!
También pudiera ser un bono de diez años. ¿Verdad?
Peer comment(s):

agree Juan Gerardo Barrera Covarrubias (X)
1 min
agree Yaotl Altan
37 mins
agree Emiliano Pantoja
3 hrs
agree Alicia Orfalian
14 hrs
agree Mariana Bottillo : De acuerdo.
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 11 hrs

Un compromiso a 10 años

Hola Dayana:
Hace falta un contexto más profundo para confirmar 100% qué significa "bond":

Esta es mi interpretación
Un compromiso a 10 años indica que una crisis/recesión está cerca/por llegar/a la vista/.

bond:
5. A duty, promise, or other obligation by which one is bound.

Mucha suerte
Note from asker:
En efecto Sandra, el contexto es importante. Es el ABC de nuestro trabajo, verdad? En este caso es bono, es una prueba de finanzas. Gracias por tu aporte y tu tiempo!!!👍
Something went wrong...