https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/business-commerce-general/3095126-abfindungsfantasie.html

Glossary entry

German term or phrase:

Abfindungsfantasie

English translation:

buyout hopes

Added to glossary by Michael Rose
Feb 19, 2009 11:22
15 yrs ago
German term

Abfindungsfantasie

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Sturmwarnung: Volle Auftragsbücher und eine Portion Abfindungsfantasie - die beste aller Welten für Repower-Aktionäre. Doch jetzt droht Ungemach.

........Bisher haben die Notierungen zwar gegenüber dem Höchstkurs an Wert verloren. Die Aktie ziert aber immer noch eine saftige Prämie. Einer kleinen Chance auf ein paar Abfindungsprozente mehr steht nun das Risiko einer Kurshalbierung gegenüber.
Change log

Mar 15, 2009 21:10: Michael Rose Created KOG entry

Discussion

RobinB Feb 19, 2009:
Nothing to do with severance payments! "Abfindung" here has nothing to do with severance payments or other termination benefits! Or since when did shareholders get severance? What it means here is "takeover", and more specifically the squeeze-out compensation offered to minority shareholders once the threshold for mandatory squeeze-out offers has been reached. Traditionally, this then offers minority shareholders a bargaining chip for screwing more money out of the acquirer (coupled with the threat of lengthy and expensive court action if the acquirer doesn't pony up).

A good example of polysemy if ever I saw one....

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

buyout hopes

It's about wishful expectations on the price that will be paid to minority shareholder of Repower.

Severance pay is not the correct term here.

http://en.wikipedia.org/wiki/Suzlon's_Acquisition_of_RE...
Peer comment(s):

agree RobinB : This is certainly along the right lines, and explains why the shares are trading at a premium; see my discussion entry. Maybe "squeeze-out hopes/expectations"....
3 mins
in this case yes it could be "squeeze-out", but in general not in every case.
agree Jonathan Bourg : I like it, would 'hopes for a buyout' work better in the syntax perhaps?
1 hr
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

wishful severance pay (gratification) expectations

Vorschlag
Something went wrong...