https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/materials-plastics-ceramics-etc/4754000-kszta%C5%82tka-palnikowa.html
Mar 29, 2012 23:37
12 yrs ago
5 viewers *
Polish term

kształtka palnikowa

Polish to English Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) materiały termoizolacyjne
wyraz występuje w opisie papieru ceramicznego, ściśle mówiąc, jego zastosowań:

Zastosowanie

- wypełnienie szczelin dylatacyjnych w wyłożeniach ogniotrwałych,
- warstwa amortyzująca i wyrównująca pod kształtkami ceramicznymi (kształtki palnikowe, wyłożenia koryt spustowych metali nieżelaznych, inne).

Z góry dziękuję za wszelaką pomoc.
Proposed translations (English)
4 burner brick
Change log

Mar 30, 2012 08:50: Stanislaw Czech, MCIL CL changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Darius Saczuk, Joanna Rączka, Stanislaw Czech, MCIL CL

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

37 mins

burner brick

Z doświadczenia.
Something went wrong...