https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/metallurgy-casting/4521682-trzpie%C5%84.html
Sep 19, 2011 09:29
12 yrs ago
26 viewers *
Polish term

trzpień

Polish to English Tech/Engineering Metallurgy / Casting
W zdaniu:
Nasza oferta obejmuje wały, trzpienie, wałki stopniowe we wszystkich gatunkach stali niestopowych, stopowych, narzędziowych oraz żaroodpornych i nierdzewnych produkowanych w oparciu o rysunek klienta.

Bardzo dziękuję za pomoc.
Chodzi o ofertę firmy produkującej pręty, blachy, kęsy, kęsiska, itp.
Proposed translations (English)
4 +1 mandrel
4 pin
4 -1 dowel pin

Discussion

asia20002 (asker) Sep 19, 2011:
Wydaje mi się, że to będą duże, stalowe elementy, coś w rodzaju wałów

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

mandrel

Leksykonia
Peer comment(s):

agree A.G.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
17 mins

pin

.
Something went wrong...
-1
2 hrs

dowel pin

Z tego, co widzę, Twój klient sporo różnych produktów oferuje. Najlepiej byłoby podpytać klienta o te trzpienie. Jeśli nie masz możliwości skonsultowania się - bezpiecznie chyba będzie użyć "dowel pin" (samo "dowel" jest zazwyczaj drewniane).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-19 11:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

Zniknęła część mojej odpowiedzi, więc napiszę ponownie... :/

"Słownik inżynieryjno-budowlany angielsko-polski" PWT podaje, że "dowel" to łącznik używany w konstrukcjach drewnianych; "dowel" służy też do łączenia stykających się elementów kamiennych lub betonowych.

Zaś "dowel pin" jest elementem metalowym - dlatego wydaje się tu być odpowiednie.
Peer comment(s):

disagree Andrzej Mierzejewski : Chodzi o http://goo.gl/TrPCk , a nie o http://goo.gl/Cf2kI - porównaj wielkości.
10 hrs
Something went wrong...