Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Sep 16 '05 pol>eng grzyb-kamien ni to grzyb ni kamień... pro closed ok
4 Apr 12 '05 pol>eng Polski Katalog Książki Składowej Polish Books in Print Catalogue pro closed no
- Sep 16 '04 pol>eng Pytanie konkursowe XXVI/4 chciałby Leff być jedyny...:)) pro closed no
- Sep 16 '04 pol>eng Pytanie konkursowe XXVI/3 lepiej pózno niż wcale... pro closed no
- Sep 14 '04 pol>eng Pytanie konkursowe XXVI/2 wersja gangsterska: pro closed no
- Sep 13 '04 pol>eng Pytanie konkursowe XXVI/1 pierwsze koty za płoty: pro closed no
- Feb 11 '04 pol>eng powolywal sie na komitet ocalenia Committee of Public Safety pro closed no
4 Jan 30 '04 pol>eng kontestator contester pro closed no
4 Jan 4 '04 pol>eng w pierdlu in a f***ing grey bar Hilton pro closed no
4 Aug 12 '03 pol>eng stary piernik old fart pro closed no
1 Apr 26 '03 pol>eng tłumaczenie kreatywne kreatywnie: pro closed no
4 Apr 16 '03 pol>eng pytanie konkursowe 8/13 8/13 pro closed no
- Apr 15 '03 pol>eng pytanie konkursowe 8/12 taki challenger: pro closed no
- Apr 7 '03 pol>eng pytanie konkursowe 8/3 It was too late when I realised it was a curse, rather than blessing. pro closed no
4 Mar 26 '03 pol>eng ofiftaszkowany ferified pro closed no
4 Feb 2 '03 pol>eng Litwo! Ojczyzno moja! Ty jesteś jak zdrowie. O, Lithuania, my country, Thou.. pro closed no
- Nov 27 '02 pol>eng Prawdziwy twardziel nigdy nie robi backupów A hard-ass never makes a backup pro closed ok
4 Oct 7 '02 pol>eng Oto jest pytanie! that pro closed ok
4 Jun 13 '02 pol>eng dom opieki dla doroslych Adult Care Center pro closed no
- Jun 13 '02 pol>eng siostra przelozona Head Nurse pro closed ok
4 Jun 26 '01 pol>eng kazdy jest kowalem swojego losu Every man is the architect of his own fortune. pro closed ok
Asked | Open questions | Answered