Glossary entry (derived from question below)
Nov 20, 2010 10:13
13 yrs ago
French term
L.H.O.O.Q
French to Russian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Marcel Duchamp
Это текст из аудиогида по музею Сальвадора Дали.
Enfin, un clin d’œil est fait à Léonard de Vinci, puisqu’une Mona Lisa très dalinienne apparaît dans le tableau en bas à gauche, rappelant aussi la Joconde L.H.O.O.Q (Il faut distinguer les lettres : « elle a chaud au cul ») de Marcel Duchamp, ami de Salvador Dalí.
Проблема в том, как бы найти такую фразу, которую можно было бы себе представить звучащей в наушниках аудиогида. С другой стороны, это сленговое выражение.
Заранее благодарю за помощь.
Enfin, un clin d’œil est fait à Léonard de Vinci, puisqu’une Mona Lisa très dalinienne apparaît dans le tableau en bas à gauche, rappelant aussi la Joconde L.H.O.O.Q (Il faut distinguer les lettres : « elle a chaud au cul ») de Marcel Duchamp, ami de Salvador Dalí.
Проблема в том, как бы найти такую фразу, которую можно было бы себе представить звучащей в наушниках аудиогида. С другой стороны, это сленговое выражение.
Заранее благодарю за помощь.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | Ей неймется | Andriy Bublikov |
4 | у меня/нее горячая задница | Natalie |
4 | Хочу секса | Ludmila Maier |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Ей неймется
В дадаистской шок-стилистике (см.: Шок) он создает свою «L.H.O.O.Q»(1919) (сокращение от французской фразы: elle a chaud au cul — «Ей неймется») — репродукцию «Монны Лизы» Леонардо с подрисованными усиками и бородкой, представленную на парижскую выставку дадаистов в 1920 г.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture/999/Дюшан
Усы и название -"L.H.O.O.Q.", которое представляет собой фонетическую анаграмму фрацузской фразы, означающей, что у Моны Лизы существуют сексуальные стремления, -это всего лишь дадаистский прием профанации священного "высокого" искусства безумной цивилизацией. Сексуализация асексуального и изменение пола, например, с помощью усов, трансформирует ожидаемое впечатление от искусства и культуры и воспринимается на нескольких уровнях.
http://www.33plus1.ru/Decor/Art/Russian/MIF/dushan.htm
http://fr.wikipedia.org/wiki/L.H.O.O.Q
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture/999/Дюшан
Усы и название -"L.H.O.O.Q.", которое представляет собой фонетическую анаграмму фрацузской фразы, означающей, что у Моны Лизы существуют сексуальные стремления, -это всего лишь дадаистский прием профанации священного "высокого" искусства безумной цивилизацией. Сексуализация асексуального и изменение пола, например, с помощью усов, трансформирует ожидаемое впечатление от искусства и культуры и воспринимается на нескольких уровнях.
http://www.33plus1.ru/Decor/Art/Russian/MIF/dushan.htm
http://fr.wikipedia.org/wiki/L.H.O.O.Q
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое всем спасибо! "
44 mins
у меня/нее горячая задница
Есть разные варианты, но этот, пожалуй, наиболее нейтральный :-)
См.
http://thespot.ru/books/post-pop-superstar/
http://tinyurl.com/277um6j
См.
http://thespot.ru/books/post-pop-superstar/
http://tinyurl.com/277um6j
1 hr
Хочу секса
Автор шутя написал эти буквы на обороте изображения, т.е. он не намеревался это выражение выставлять напоказ. Можно и выбрать более нейтральное: "Ей хочется любви", но сама наглость интерпретации картины подразумевает и наглость подписи, тем более с оборотной стороны.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-11-20 11:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
Или "Горячая штучка"
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-11-20 11:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
Или "Горячая штучка"
Something went wrong...