Mar 7, 2012 10:38
12 yrs ago
4 viewers *
Polish term

niezły wypas, prawda?

Polish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
pytanie do owiec przebywających na pastwisku :-)

szukam pomysłów na zręczne połączenie wypasu bydła i wypasu slangowego.

Kontekst: gra komputerowa

Discussion

Magdalena Harrison (asker) Mar 7, 2012:
Żadnych narkotyków i "chwastów"!
To gra dla dzieci:-)
Dziękuję za propozycje z trawą i zielenią. I proszę o kolejne, jeśli kogoś naszła wena!
Też dopiero dziś się dowiedziałam, że wypas to także marihuana:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=wypas
Inna Somers Mar 7, 2012:
mysle ze cos z "weed" mogloby byc. mozna zobaczyc http://www.urbandictionary.com na rozne przyklady
allp Mar 7, 2012:
może coś z "greener grass"? Isn't the grass greener here?
geopiet Mar 7, 2012:
green (as in grass) is cool, isn't? [?]

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

amazing graze

albo: amazing grazing

może jakoś się przyda lub natchnie :)
Peer comment(s):

agree maciejm
5 hrs
:)
agree Karolina Cichocka : i Amazing Grace w tle na dudach :)
5 days
ha ha, to już sugestia do twórców gry :)
agree allp : fajne :)
5 days
cieszę się, że się przydało :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim. Zdecydowałam się na tę odpowiedź kierując się jej prostotą. Może nie doceniam maluchów, ale miałam wątpliwości czy "veg out" (które uważam za bardzo zgrabne) zostanie przez nich zrozumiane "w lot"."
8 hrs

that is so sheep, isn't it?

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search