Glossary entry (derived from question below)
May 17, 2013 18:38
11 yrs ago
Polish term
licz
Polish to English
Science
Mathematics & Statistics
licz = 1
licz=0
są to dłuższe równania matematyczne i taki jest jeden z elementów (po polsku) - czy tłumaczyć na angielski i jak?
licz=0
są to dłuższe równania matematyczne i taki jest jeden z elementów (po polsku) - czy tłumaczyć na angielski i jak?
Proposed translations
(English)
4 +1 | calculate | Noname John (X) |
3 | count / counter | DLyons |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
calculate
Albo calc często używane jako skrót. Słowo 'licz' w twoim przykładzie oznacza 'wylicz wartość' jak się domyślam. Czyli jest to równanie w stylu licz = 2*(szerokość + ilość) albo licz = 2 * PI * R wtedy słowo calculate (calc) jest najbardziej odpowiednie. Ale, jeśli jest to język programowania, lepiej jest użyć nazwę zmiennej, która sugeruje jej znaczenie, nie musisz dosłownie tłumaczyć tego słowa.
Możesz też użyć 'count' jeśli zliczasz/odliczasz jakieś wartości (zwłaszcza w programowaniu). Np licz = poprzednia wartość * 2 + 1;
Wszystko zależy od kontekstu. Jednak calc / calculate wydaje się najbardziej odpowiednie.
Możesz też użyć 'count' jeśli zliczasz/odliczasz jakieś wartości (zwłaszcza w programowaniu). Np licz = poprzednia wartość * 2 + 1;
Wszystko zależy od kontekstu. Jednak calc / calculate wydaje się najbardziej odpowiednie.
Example sentence:
calc = (user_input_Radius * 2 * PI)
calc = sin(x)
Peer comment(s):
agree |
Remolek
: Też mi to wygląda na część programu, więc uwagi bardzo słuszne. "count" szczególnie do mnie przemawia przy liczbach naturalnych.
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "powinno pasować"
4 hrs
count / counter
It seems to be just a variable name, so it could be i, j ...
But "count" is the standard name for a variable which counts/indexes.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-05-18 16:53:37 GMT)
--------------------------------------------------
zmienna mówiąca, czy dla danego pola obliczono sumę (true = 1) czy też nie (false = 0).
Then "flag" is the word you want!
But "count" is the standard name for a variable which counts/indexes.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-05-18 16:53:37 GMT)
--------------------------------------------------
zmienna mówiąca, czy dla danego pola obliczono sumę (true = 1) czy też nie (false = 0).
Then "flag" is the word you want!
Discussion
ten link to przypadkowa literówka
zmienna mówiąca, czy dla danego pola obliczono sumę (true = 1), czy też nie (false = 0).
jak w tym przykładzie (pomijając ortografię) - http://goo.gl/dzZl4