Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bakbakwalanooksiwae and Winalagilis
Chinese translation:
北方食人肉戰士
Added to glossary by
Shirley Fan
Aug 8, 2008 05:56
15 yrs ago
English term
Bakbakwalanooksiwae and Winalagilis
English to Chinese
Art/Literary
Archaeology
The central feature of the winter or ‘cedar bark dance’ was the possession of the initiate by spirits such as those of Bakbakwalanooksiwae, the man-eating spirit, or Winalagilis, the warrior spirit.
Proposed translations
8 hrs
Selected
北方食人肉戰士
BakbakwalanooksiwaeBakbakwalanooksiwae is the primary figure in the Kwakiutl Hamatsa ceremony. His name means 'Great Cannibal at the North End of the Earth.
www.pantheon.org/articles/b/bakbakwalanooksiwae.html - 8k - Cached - Similar pages - Note this
The Serpent in Kwakiutl Religion. A Study in Primitive Culture ...Winalagilis the war god and Baxbakual-anuxsiwae the canibal monster. Light and darkness; life and death. Kantsoump and Qaneqelaku. ...
www.antiqbook.nl/boox/nij/6060.shtml - 4k - Cached - Similar pages - Note this
Indian Mythology - Secret Societies And Their Tutelaries... originated as warrior fraternities among the Kwakiutl, whose two most famed tutelaries are the Cannibal and Winalagilis, the Warrior of the North. ...
www.oldandsold.com/articles26/indian-mythology-66.shtml - 15k - Cached - Similar pages - Note this
www.pantheon.org/articles/b/bakbakwalanooksiwae.html - 8k - Cached - Similar pages - Note this
The Serpent in Kwakiutl Religion. A Study in Primitive Culture ...Winalagilis the war god and Baxbakual-anuxsiwae the canibal monster. Light and darkness; life and death. Kantsoump and Qaneqelaku. ...
www.antiqbook.nl/boox/nij/6060.shtml - 4k - Cached - Similar pages - Note this
Indian Mythology - Secret Societies And Their Tutelaries... originated as warrior fraternities among the Kwakiutl, whose two most famed tutelaries are the Cannibal and Winalagilis, the Warrior of the North. ...
www.oldandsold.com/articles26/indian-mythology-66.shtml - 15k - Cached - Similar pages - Note this
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
+1
8 mins
均不译
可保留英文不译,后面可用括号进行解释。解释内容分别为: the man-eating spirit和the warrior spirit
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-08-08 06:08:46 GMT)
--------------------------------------------------
这两个单词应该也是来自于Kwakuitl/Kwakwaka'wakw (夸奇乌托族国/夸夸嘉夸族国)语言。如果音译的话最好知道这种语言对这两个单词的发音,所以最好不译。
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-08-09 01:50:16 GMT)
--------------------------------------------------
除了Kwakuitl/Kwakwaka'wakw 这里两个单词找到了比较固定的音译,你在这里问的其它几个单词都没有固定统一的音译。在这种情况下,最好采用不译的方式。
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 mins (2008-08-10 06:00:34 GMT)
--------------------------------------------------
如果根据英文发音音译,bakbakwalanooksiwae可译为“巴克巴可瓦拉奴克斯维(Bakbakwalanooksiwae)”, winalagilis可译为“维纳拉吉里斯(Winalagilis)".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-08-08 06:08:46 GMT)
--------------------------------------------------
这两个单词应该也是来自于Kwakuitl/Kwakwaka'wakw (夸奇乌托族国/夸夸嘉夸族国)语言。如果音译的话最好知道这种语言对这两个单词的发音,所以最好不译。
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-08-09 01:50:16 GMT)
--------------------------------------------------
除了Kwakuitl/Kwakwaka'wakw 这里两个单词找到了比较固定的音译,你在这里问的其它几个单词都没有固定统一的音译。在这种情况下,最好采用不译的方式。
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 mins (2008-08-10 06:00:34 GMT)
--------------------------------------------------
如果根据英文发音音译,bakbakwalanooksiwae可译为“巴克巴可瓦拉奴克斯维(Bakbakwalanooksiwae)”, winalagilis可译为“维纳拉吉里斯(Winalagilis)".
Note from asker:
我还是希望可以找到中文对应的翻译 像夸夸嘉夸族不就可以找到么 |
Peer comment(s):
agree |
chica nueva
: or find an expert in the language or a source/dictionary with phonetic symbols and transcribe
1 hr
|
Thank you! I also agree with you! :)
|
Something went wrong...