May 23, 2007 05:08
17 yrs ago
English term

a potential class action+a related class action

English to Chinese Law/Patents Environment & Ecology
1. 如何译好"potential class action"以及“parties” :
a group of residents in Nova Scotia brought *a potential class action* in the Supreme Court against various *parties*...

2. 如何翻译“a related class action”?
As a result of the foregoin decision by @@@, customers of ### commenced civil proceedings for damages. There is also a related class action commenced by the Federal Public Prosecutor against &&& for damages based on the alleged violations investigated by @@@.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

可能的集体诉讼+相关的集体诉讼

可能的集体诉讼+相关的集体诉讼

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-05-23 05:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

也可以把“可能”转移到前面翻译“可能对多方提起集体诉讼”

various parties 多方
Peer comment(s):

agree pkchan
8 hrs
Thank you, uncle Pk!
agree Jian Zhang
9 hrs
Thank you, Jian Zhang!
agree IC --
1 day 2 hrs
Thank you, IC!
agree Danbing HE
26 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I C Thanks"
+2
21 mins

潜在的集团诉讼+相关集团诉讼

根据上下文,“a potential class action”一句是说一些居民向最高院提起诉讼,根据案子的性质,可能会成为集团诉讼,要么是原告人数多,要么是还可能有很多人作为原告加入进来或者符合集团诉讼的条件;而“a related class action”一句则是指由另外的人员或机构提起了相关的集团诉讼。class action在国内法律界尚无完全一致的译法,有的和国内法律的叫法一样,译为集团诉讼,有的认为与国内法上的集团诉讼不完全一致,译为集体诉讼。不过据两者的常见定义,未发现有实质不同,因而译为国内法上常见的集团诉讼应无不妥。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-23 06:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

"various parties"就是多个不同被告,可译为将多个当事人列为被告。集团诉讼不一定是被告众多,而是原告众多,但由一人或多人代表起诉。集团诉讼多发生在侵权之诉中。
Peer comment(s):

agree Jian Zhang
9 hrs
thanks a lot, Jian Zhang
agree IC --
1 day 2 hrs
Thanks a lot, IC
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search