Glossary entry

English term or phrase:

1,Pepo rate 2, The pawn rate(Lombard rate)

Chinese translation:

同業拆息

Added to glossary by Angus Woo
Dec 7, 2004 08:16
19 yrs ago
English term

1,Pepo rate 2, The pawn rate(Lombard rate)

English to Chinese Bus/Financial Finance (general)
central bank

If you can expain it, Thanks a lot
Proposed translations (Chinese)
4 +2 同業拆息
Change log

Jul 16, 2007 12:52: Angus Woo Created KOG entry

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

同業拆息

不同的地方都有自己不同名字﹐比如﹕LIBO,HIBO﹐是各個市場針對自己的貨幣的同業之間拆借的利息﹐是一個彼此銀行之間計算成本的市場利率標準。

--------------------------------------------------
Note added at 357 days (2005-11-29 10:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

相當於美國的discount rate.
Peer comment(s):

agree Chinoise
54 days
Thx
agree Carol Chen : 银行间同业拆借利率 in mainland. LIBOR (London Interbank Offered Rate) 伦敦银行同业拆放利率 港元银行间同业拆借利率(HIBO) Lombard rate中央银行借贷利率 http://glossary.axone.ch/ViewTerm_test.cfm?TID=522 http://www.anz.com/edna/dictionary.asp?action=content&conten... http://www.bank.
945 days
Thank you Carol :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search