Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pays commissions only
Croatian translation:
plaća samo proviziju
Added to glossary by
Kornelija Karalic
Aug 19, 2010 23:59
13 yrs ago
English term
pays commissions only
English to Croatian
Marketing
Advertising / Public Relations
web site
Ovo je jedna web stranica sa oglasima a ovo je dio teksta gdje se pojavljuje ova fraza:
The following type of listings are prohibited on site: Postings of any franchise, pyramid scheme, "club membership", multi-level marketing, distributorship or sales representatives arrangement or other business opportunity which requires an up front of periodic payment, requires recruitment of other member, sub-distributors or sub-agents, or pays commissions only (except for postings that make clear that the available job pays commission only and clearly describes the product or service that the job seeker would be selling, in which case such postings may be permissible).
The following type of listings are prohibited on site: Postings of any franchise, pyramid scheme, "club membership", multi-level marketing, distributorship or sales representatives arrangement or other business opportunity which requires an up front of periodic payment, requires recruitment of other member, sub-distributors or sub-agents, or pays commissions only (except for postings that make clear that the available job pays commission only and clearly describes the product or service that the job seeker would be selling, in which case such postings may be permissible).
Proposed translations
(Croatian)
4 +4 | plaća samo proviziju | marijad |
5 | Isplata samo provizija | Sasa Kalcik |
3 | čisto komisioni poslovi/plaćanja | Dondule |
Change log
Aug 20, 2010 06:18: bonafide1313 changed "Language pair" from "Croatian to English" to "English to Croatian"
Proposed translations
+4
6 hrs
Selected
plaća samo proviziju
Kako se ovde nekome plaća provizija za usluge prodaje robe ili usluga (except for postings that make clear that the available job pays commission only and clearly describes the product or service that the job seeker would be selling) mislim da je ovaje prevod odgovarajući.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala puno na pomoći."
6 hrs
Isplata samo provizija
Jedno od stvari koja je zabranjena za oglasavanje na navedenoj stranici
7 hrs
čisto komisioni poslovi/plaćanja
kada ova sintagma stoji uz riječ jobs mislim da je najbolje prevesti komisioni poslovi (poslovi za koje se naplaćuje provizija) Postoje i commission jobs with base koji nisu čisto komisioni poslovi već sa nekom početnom nadoknadom.
Something went wrong...