Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bucket
Croatian translation:
utovarna lopata / žlica
Added to glossary by
Dubravka Hrastovec
Nov 1, 2009 15:24
14 yrs ago
12 viewers *
English term
bucket
English to Croatian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Earth-moving machinery
Prevodim tekst o bageru-utovarivaču (eng. backhoe loader). Takav stroj izgleda ovako: http://img.alibaba.com/photo/11140879/883_Backhoe_Loader.jpg
Dilema je sljedeća: stroj s obje strane ima 'bucket'. Prema Linarićevom Leksikonu osnovne građevinske mehanizacije, prednji 'bucket' trebalo bi nazivati 'lopata'. A stražnji? Rovokopačka žlica, kako nalazim u nekim referencama?
Molim odgovore onih koji imaju iskustva s tim područjem. Unaprijed hvala.
Dilema je sljedeća: stroj s obje strane ima 'bucket'. Prema Linarićevom Leksikonu osnovne građevinske mehanizacije, prednji 'bucket' trebalo bi nazivati 'lopata'. A stražnji? Rovokopačka žlica, kako nalazim u nekim referencama?
Molim odgovore onih koji imaju iskustva s tim područjem. Unaprijed hvala.
Proposed translations
(Croatian)
5 +3 | utovarna lopata | dkalinic |
5 | žlica | Vilko Kavaš |
5 | utovarna korpa | Vilko Kavaš |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
utovarna lopata
Nalazi se sprijeda na rovokopaču.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-01 18:47:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ako se o rovokopaču koji ima "bucket" sprijeda i straga, onda je onaj sprijeda utovarna lopata, a onaj straga žlica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-03 14:54:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dubravka, hvala ti na bodovima. Naprevodio sam se već uputa za uporabu rovokopača pa mi je ovo takoreći u malom prstu.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-01 18:47:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ako se o rovokopaču koji ima "bucket" sprijeda i straga, onda je onaj sprijeda utovarna lopata, a onaj straga žlica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-03 14:54:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dubravka, hvala ti na bodovima. Naprevodio sam se već uputa za uporabu rovokopača pa mi je ovo takoreći u malom prstu.
Note from asker:
Hvala, Davore. Tako i ja mislim. |
:-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Posljednja dodana napomena dodatno potvrđuje da Davor zaslužuje bodove. Hvala i ostalima!"
24 mins
žlica
U praksi samo žlica (rovokopača). Sa zubima ili bez.
Note from asker:
Hvala. A prednju slobodno zovem 'lopatom'? |
3 hrs
utovarna korpa
Ja poznajem naziv utovarna kroa (bagera). Žlica je ili samo žlica ili žlica za kopanje (u dužaoj verziji. Ali građevinari u praksi koriste nazive korpa i žlica.
Reference comments
6 mins
Reference:
Možda pomogne
Note from asker:
Hvala ti. Prema slikama koje nalazim 'dubinska žlica' bi trebala biti ta na rovokopačkoj strani, zar ne? |
1 hr
Reference:
Lexikon der Bagger und Baumaschinen
Ovaj mali leksikon je nažalost samo jednojezičan. Ima slika jednog takvog bagera s "velikom žlicom" naprijed i "malo žlicom" otraga. Njemački izrazi su Schaufel i Löffel. To bi onda odgovaralo lopati i žlici.
Međutim, ovdje ima još više vrsta i podvrsta bagera, pa se tako spominje i bager sa čeonom utovarnom žlicom:
http://www.dziv.hr/MKP7/ipc7/ce02f.htm
... možda bager sa (čeonom) utovarnom žlicom i (stražnjom) dubinskom žlicom?
Međutim, ovdje ima još više vrsta i podvrsta bagera, pa se tako spominje i bager sa čeonom utovarnom žlicom:
http://www.dziv.hr/MKP7/ipc7/ce02f.htm
... možda bager sa (čeonom) utovarnom žlicom i (stražnjom) dubinskom žlicom?
Note from asker:
Hvala, Ivana. Zapazila sam i ja tu distinkciju u njemačkom. Mislim da je treba napraviti i u hrvatskom, ali čekam još koju stručnu potvrdu. |
Something went wrong...