Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chafing dish
Croatian translation:
uređaj za podgrijavanje hrane
Added to glossary by
Sandra Milosavljevic-Rothe
Aug 17, 2004 14:43
19 yrs ago
4 viewers *
English term
chafing dish
English to Croatian
Other
Cooking / Culinary
Na njemackom naravno: chafing dish
Evo kad cak ni ovi moji Nijemci nisu bili u stanju da smisle neko svoje ime...
Znam sto je (ima gomila slika na netu), ali mu je ovo englesko ime u poverenju mnogo ruzno. Da neko od vas u rukavu ili bar na vrhu jezika nema nesto zgodnije?
Hvala
Evo kad cak ni ovi moji Nijemci nisu bili u stanju da smisle neko svoje ime...
Znam sto je (ima gomila slika na netu), ali mu je ovo englesko ime u poverenju mnogo ruzno. Da neko od vas u rukavu ili bar na vrhu jezika nema nesto zgodnije?
Hvala
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | cripnja, vruća podloka, grijana posuda | BUZOV |
5 | topla kupka | Vesna Sedlar-Brezak |
4 | grijani sud | edin hatibovic |
4 | reso (rechau) | alz |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
cripnja, vruća podloka, grijana posuda
jer su moje bake i njihove bake, davno prije prodora kineskih kuhinja u Evropu, na vrućem (ugrijanom) crijepu (cigli) odravale jelo toplim.
CRIPNJA je i ravna glinena ploča (ugrijana slui navedenoj svrsi), kao u primjeru prvog linka ..
a isto tako i peka ili sać, kao uprimjerima ostalih linkova jer je i taj kupasti proizvod pod kojim se kruh peče, u siromanijim krajevima koji si nisu mogli priutiti eljezni sać, izrađivan iz gline
Teko je vjerovati da je riječ danas ire poznata pa preostaje:
+ vruća podloka ako se radio ravnom Warmhaltegerät (kao u kineskim restoranima po Njemačkoj a i ire)
+ grijana posuda ako se radi o posudi s debelim zagrijanim dnom
Inače, chafing ionako znači: trljanje (u svrhu zagrijavanja), povređivanje, guljenje (koe) pa ničim ne obavezuje u prijevodu.
Index.hr - Forum
... Neke rijeci su bez objasnjenja. Da li je cripnja cigla? Peskafondo, pribor
za ribolov ili nekakve mreze ili nacin za lovit po dnu mora. ...
www.index.hr/forum/ topic.aspx?IDForum=37&IDTopic=2589&page=12 - 96k
Index.hr - Forum
... ČRIPNJA. Cripnja je peka.Hrana ispod peke je odlicna.Treba malo vjezbe za spremanje
peke. postovi: 2043 | lokacija autora: Krasna | ip adresa. deejay. ...
www.index.hr/forum/topic. aspx?idforum=37&idtopic=2589 - 91k - Spremljeno - Slične stranice
[ Vie rezultata za www.index.hr ]
Veli I, Zadar Croatia
... Jo u ne tako davnoj prolosti većina vrsta hrane pripremana je u glinenim
posudama (peka, črpnja, cripnja, lopi) na vatri od prirodnog drva. ...
jardin95.tripod.com/hrv/gastro.htm - 3k - Spremljeno - Slične stranice
Dis 390
... Peka, sač ili cripnja, ostala je iz ilirskih vremena, jer stanovnici dinarskog područja
nikada nisu prihvatili rimsku krunu peć, već su kruh i ostalu ...
www.hic.hr/dom/390/dom07.htm - 28k -
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2004-08-17 17:10:08 GMT)
--------------------------------------------------
Veli I, Zadar Croatia
... Jo u ne tako davnoj prolosti većina vrsta hrane pripremana je u glinenim
posudama (peka, črpnja, cripnja, lopi) na vatri od prirodnog drva. ...
jardin95.tripod.com/hrv/gastro.htm - 3k - Spremljeno - Slične stranice
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2004-08-17 17:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://jardin95.tripod.com/hrv/gastro.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 50 mins (2004-08-17 19:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
ili jednostavno: GRIJAČ (jela)
kako su ovdje naveli slika na:
www.neckermann.hr/shop.php?p=item&f_item=628624 - 24k -
Grijač sa svjećicom
... Grijač je izrađen od metala, s drvenim noicama. Dostavlja se sa svjećicom. Dimenzije: pribl. promjer 25 cm, visina pribl. 7 cm. Topla jela su uvijek ukusnija.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 5 mins (2004-08-18 12:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bartleby.com/68/94/2594.html
FOREIGN PHRASES, FOREIGN WORDS, AND FOREIGNISMS
of all sorts have their place in American English, but they require restraint of author and speaker, and they demand a careful assessment of what the reader or hearer can easily understand.
Never use foreignisms to impress others with your erudition; use them only when nothing else will do or when they contribute the precise tone you wish to achieve, but make dead certain that any you do use are used correctly and are bound to be understood by your audience or readers.
Otherwise, stick with English
------------------------------
... tako Ameri o njihovu govoru ... a i A.G.Mato je negdje prije 100-tinjak godina neto slično o tuđicama u hrvatskomu govorio...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 32 mins (2004-08-18 13:15:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://pubwww.carnet.hr/matica-tovarnik/hrs/
Tovarnik: Hrvatska riječ i Srijemu
Hrvatska riječ u Srijemu. ... Knjiga \"Hrvatska riječ u Srijemu\" nedvojbeno svjedoči
pripadnost Srijema hrvatskom (duhovnom) prostoru. ...
Ne mogu trenutno naći točan citat A.G. Matoa no smisao je otprilike bio:
DOBRO JE ZNATI STRANE RIJEČI, ALI IZBJEGAVAJ IH TAMO GDJE IMA SVOJU RIJEČ !
---------------------------------------------------
U tom smislu, 2 primjera iz dananjice:
www.efpu.hr/fet/dokumenti/Naputak2002.doc
[DOC] HRVATSKI
imundić,Rječnik suvinih tuđica u hrvatskom jeziku, Barka, 1994.
-------------------------
www.om.hu/letolt/kozokt/keret_horvat_h.doc
K E R E T T A N T E R V
a horvát kisebbségi oktatáshoz
OKVIRNI PROGRAM HRVATSKOG JEZIKA I KNJIEVNOSTI ZA DVOJEZIČNE KOLE
1-4. razred
[DOC] Ciljevi i zadaci
Format datoteke: Microsoft Word 97 - HTML verzija... Izbjegavanje stranih riječi, mijeanje jezika. ... riječi iz tiva. Izbjegavanje stranih riječi, mijeanje jezika. ...
:-)
CRIPNJA je i ravna glinena ploča (ugrijana slui navedenoj svrsi), kao u primjeru prvog linka ..
a isto tako i peka ili sać, kao uprimjerima ostalih linkova jer je i taj kupasti proizvod pod kojim se kruh peče, u siromanijim krajevima koji si nisu mogli priutiti eljezni sać, izrađivan iz gline
Teko je vjerovati da je riječ danas ire poznata pa preostaje:
+ vruća podloka ako se radio ravnom Warmhaltegerät (kao u kineskim restoranima po Njemačkoj a i ire)
+ grijana posuda ako se radi o posudi s debelim zagrijanim dnom
Inače, chafing ionako znači: trljanje (u svrhu zagrijavanja), povređivanje, guljenje (koe) pa ničim ne obavezuje u prijevodu.
Index.hr - Forum
... Neke rijeci su bez objasnjenja. Da li je cripnja cigla? Peskafondo, pribor
za ribolov ili nekakve mreze ili nacin za lovit po dnu mora. ...
www.index.hr/forum/ topic.aspx?IDForum=37&IDTopic=2589&page=12 - 96k
Index.hr - Forum
... ČRIPNJA. Cripnja je peka.Hrana ispod peke je odlicna.Treba malo vjezbe za spremanje
peke. postovi: 2043 | lokacija autora: Krasna | ip adresa. deejay. ...
www.index.hr/forum/topic. aspx?idforum=37&idtopic=2589 - 91k - Spremljeno - Slične stranice
[ Vie rezultata za www.index.hr ]
Veli I, Zadar Croatia
... Jo u ne tako davnoj prolosti većina vrsta hrane pripremana je u glinenim
posudama (peka, črpnja, cripnja, lopi) na vatri od prirodnog drva. ...
jardin95.tripod.com/hrv/gastro.htm - 3k - Spremljeno - Slične stranice
Dis 390
... Peka, sač ili cripnja, ostala je iz ilirskih vremena, jer stanovnici dinarskog područja
nikada nisu prihvatili rimsku krunu peć, već su kruh i ostalu ...
www.hic.hr/dom/390/dom07.htm - 28k -
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2004-08-17 17:10:08 GMT)
--------------------------------------------------
Veli I, Zadar Croatia
... Jo u ne tako davnoj prolosti većina vrsta hrane pripremana je u glinenim
posudama (peka, črpnja, cripnja, lopi) na vatri od prirodnog drva. ...
jardin95.tripod.com/hrv/gastro.htm - 3k - Spremljeno - Slične stranice
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2004-08-17 17:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://jardin95.tripod.com/hrv/gastro.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 50 mins (2004-08-17 19:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
ili jednostavno: GRIJAČ (jela)
kako su ovdje naveli slika na:
www.neckermann.hr/shop.php?p=item&f_item=628624 - 24k -
Grijač sa svjećicom
... Grijač je izrađen od metala, s drvenim noicama. Dostavlja se sa svjećicom. Dimenzije: pribl. promjer 25 cm, visina pribl. 7 cm. Topla jela su uvijek ukusnija.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 5 mins (2004-08-18 12:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bartleby.com/68/94/2594.html
FOREIGN PHRASES, FOREIGN WORDS, AND FOREIGNISMS
of all sorts have their place in American English, but they require restraint of author and speaker, and they demand a careful assessment of what the reader or hearer can easily understand.
Never use foreignisms to impress others with your erudition; use them only when nothing else will do or when they contribute the precise tone you wish to achieve, but make dead certain that any you do use are used correctly and are bound to be understood by your audience or readers.
Otherwise, stick with English
------------------------------
... tako Ameri o njihovu govoru ... a i A.G.Mato je negdje prije 100-tinjak godina neto slično o tuđicama u hrvatskomu govorio...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 32 mins (2004-08-18 13:15:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://pubwww.carnet.hr/matica-tovarnik/hrs/
Tovarnik: Hrvatska riječ i Srijemu
Hrvatska riječ u Srijemu. ... Knjiga \"Hrvatska riječ u Srijemu\" nedvojbeno svjedoči
pripadnost Srijema hrvatskom (duhovnom) prostoru. ...
Ne mogu trenutno naći točan citat A.G. Matoa no smisao je otprilike bio:
DOBRO JE ZNATI STRANE RIJEČI, ALI IZBJEGAVAJ IH TAMO GDJE IMA SVOJU RIJEČ !
---------------------------------------------------
U tom smislu, 2 primjera iz dananjice:
www.efpu.hr/fet/dokumenti/Naputak2002.doc
[DOC] HRVATSKI
imundić,Rječnik suvinih tuđica u hrvatskom jeziku, Barka, 1994.
-------------------------
www.om.hu/letolt/kozokt/keret_horvat_h.doc
K E R E T T A N T E R V
a horvát kisebbségi oktatáshoz
OKVIRNI PROGRAM HRVATSKOG JEZIKA I KNJIEVNOSTI ZA DVOJEZIČNE KOLE
1-4. razred
[DOC] Ciljevi i zadaci
Format datoteke: Microsoft Word 97 - HTML verzija... Izbjegavanje stranih riječi, mijeanje jezika. ... riječi iz tiva. Izbjegavanje stranih riječi, mijeanje jezika. ...
:-)
Peer comment(s):
agree |
V&M Stanković
: chafing dish > posuda za podgrijavanje jela (na stolu) /Morton Benson Dictionary/; a cripnja, peka, sac i sl. mi je, ipak, previse arhaicno
5 hrs
|
Hvala. U ovom kontekstu moda i jest arhaično ... U svim ostalim spomenutim kontekstima i 1000 godina od danas CRIPNJA će biti jo arhaičnija, ali će isto biti 'cripnja'...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala svima na pomoci. Dugo sam se dvoumila oko adekvatnog izraza i odlucila se na kraju za "uređaj za podgijavanje hrane".
Razlozi:
1. cripnja jeste da zvuči elegantno, ali ima drugo značenje. Ovo je ipak moderan proizvod, uglavnom od metala i ima vlastiti pogon.
2. Reso (rechau) je vec rezervisan za resoe, male aparate koji uglavnom rade na plin. To se zna sto je i tu bi sigurno bilo zabune.
3.Topla kupka je, kao sto je kolega pravilno zamijetio, bain-marie, iako se pod jednim od dva linka, koje navodi Vesna nalazi upravo ovaj uredjaj o kojem govorimo.
Ocito pogresan prijevod.
4. Posuda nije - jedna ili vise posuda sa hranom se stavljaju u ovaj uredjaj, kako bi se hrana u njima odrzala toplom. Posuda je, znaci, dio trazenog predmeta (i pominje se u daljnjem opisu kao sastavni dio).
Ostaje znaci samo uredjaj.
Hvala na sugestijama i prijatan vikend."
1 hr
grijani sud
i pored sve sile rijecnika i kuhara koje imam, nisam uspio naci adekvatno ime za "chafing dish" na nasem. Grijani sud (serpa, tava, tepsija...) mi se cini nekako najadekvatnije.
15 hrs
reso (rechau)
moji prijatelji, koji su inace vlasnici restorana, ove grijace za hranu, bilo one male za pladnjeve s "pogonom" na svijecice, bilo ove velike posude za buffet-stolove, nazivaju jednostavno:
reso (reshó, s naglaskom na O)
ili u francuskom originalu "rechau" (c'est plus chique :)))))))
pozdrav i sretno
:)
reso (reshó, s naglaskom na O)
ili u francuskom originalu "rechau" (c'est plus chique :)))))))
pozdrav i sretno
:)
Peer comment(s):
neutral |
BUZOV
: Ma nemam nita protiv, au contraire ... tek, izraz me podsjetio na djetinjstvo... a onaj (slavonski) plinski reo s 3 gorionika jo uvijek stoji negdje u podrumu...za sjećanje :-)
4 hrs
|
Ugostiteljstvo je uostalom puno francuskih pojmova: kuver (couvert), meni (menu) itd; ima mjesta i za resó
|
2 days 15 hrs
topla kupka
Ugostiteljska struka već ima uvrijeeni pojam koji se koristi u kolama ugostiteljskog smjera i među proizvođačima ugostiteljske opreme.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
alz
: ako se podrazumjeva tzv. "bain-marie", ispravnije je topla KUPELJ
8 hrs
|
Discussion