Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
paviour
Croatian translation:
popločivač
Added to glossary by
Sherefedin MUSTAFA
Jul 24, 2008 15:47
15 yrs ago
2 viewers *
English term
paviour
English to Croatian
Social Sciences
Human Resources
zanimanje
Osoba koja poplocava trotoar, ulicu, terasu ali ne sa kermamickim plocama vec kaldrmom.
Proposed translations
(Croatian)
4 +3 | popločivač | V&M Stanković |
4 | kaldrmar | Mira Stepanovic |
3 | asfalter | ivanamdb |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
popločivač
pavior - popločivač (USA)
paviour - popločivač
wood pavior - popločivač cesta ("kaldrmar ") za drvene prizme
(Garber E, Englesko – hrvatski strukovni rječnik – Graditeljstvo)]
Mada bi, po meni, moglo i “kaldrmar”, kako je predložila kolegica Mira (kaldrma - iz grčkog: kalós – lijep + drómos – put), znači popločavanje ne mora biti samo kamenom, može i drvetom, opekom...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-24 19:23:05 GMT)
--------------------------------------------------
Mada to ovdje nije mnogo bitno: i tursko „kaldyrym“ je iz grčkog „kalós drómos”, znači to je korijen riječi (lijep put). Naravno da u praksi najčešće mislimo na kamen, ali i u gore citiranom (suvremenom) englesko – hrvatskom strukovnom rječniku navodi se i popločavanje npr. drvetom.
Peer comment(s):
agree |
ivanamdb
31 mins
|
hvala
|
|
agree |
Vladimir Micic
48 mins
|
hvala
|
|
agree |
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 21 hrs
|
hvala
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala svima na korisnim predlozima i objasnjenjima."
25 mins
16 mins
asfalter
mislite oni sto polazu asfalt (katram)? tj bas one cestovne radove, od ulica do autocesta recimo? onda je to asfalter mislim, ili radnik koji polaze asfalt, ali mislim da je to predugo....
evo ovdje traze jednoga:
http://www.moj-posao.net/jseeker_ad_detailedview.php?session...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-24 16:25:14 GMT)
--------------------------------------------------
aaah oprostite nisam skuzila, u tom slucaju mi jedino pada na pamet "poplocavanje ulice", ali ne da li radnik ima specificno ime, nesto mi pada na pamet na splitskom dijalektu, ali to nije hrvatski.
www.vjesnik.hr/Pdf/2004\11\12\14A14.PDF evo ovdje govore o poplocavanju ulice....
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-24 18:55:37 GMT)
--------------------------------------------------
nasla sam ovaj file:
http://www.promente.org/files/action/mojakarijera_pretraziva...
ZIDARI
Zidari zidaju temelje, zidove i druge konstrukcije i dijelove gradjevina od cigle, kamena i slicnih materijala.
Ti poslovi ukljucuju:
a)zidanje ciglom i drugim ciglarskim proizvodima, kamenom i slicnim gradjevnim materijalima, i to temelja,
zidova, stubova, lukova, svodova, tvornickih dimnjaka, kamina, industrijskih peci, sušara, ložišta, lukobrana i
ostalih konstrukcija, malterisanje i popravak oštecenja;
b)oblaganje zidova i drugih dijelova gradjevine kamenom, ciglarskim proizvodima i slicnim materijalima;
c)izradu pješackih staza i plocnika kamenom i slicnim materijalima;
....
Zanimanje: Zidar za poplocavanje trotoara i cesta
hhhmmm ja se isto slazem sa gdjom Vesnom, ili pak polagac, podopolagac (iako je to prilicno opcenit izraz, pa se moze upotrebljavati od parketa, plocica, kamena itd).
recimo, u Splitu ne bi sigurno rekli kaldrmar (mi za kaldrmu recemo "bolonjini")
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-24 18:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, link za ovo gore http://www.promente.org/files/action/mojakarijera_pretraziva...
evo ovdje traze jednoga:
http://www.moj-posao.net/jseeker_ad_detailedview.php?session...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-24 16:25:14 GMT)
--------------------------------------------------
aaah oprostite nisam skuzila, u tom slucaju mi jedino pada na pamet "poplocavanje ulice", ali ne da li radnik ima specificno ime, nesto mi pada na pamet na splitskom dijalektu, ali to nije hrvatski.
www.vjesnik.hr/Pdf/2004\11\12\14A14.PDF evo ovdje govore o poplocavanju ulice....
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-24 18:55:37 GMT)
--------------------------------------------------
nasla sam ovaj file:
http://www.promente.org/files/action/mojakarijera_pretraziva...
ZIDARI
Zidari zidaju temelje, zidove i druge konstrukcije i dijelove gradjevina od cigle, kamena i slicnih materijala.
Ti poslovi ukljucuju:
a)zidanje ciglom i drugim ciglarskim proizvodima, kamenom i slicnim gradjevnim materijalima, i to temelja,
zidova, stubova, lukova, svodova, tvornickih dimnjaka, kamina, industrijskih peci, sušara, ložišta, lukobrana i
ostalih konstrukcija, malterisanje i popravak oštecenja;
b)oblaganje zidova i drugih dijelova gradjevine kamenom, ciglarskim proizvodima i slicnim materijalima;
c)izradu pješackih staza i plocnika kamenom i slicnim materijalima;
....
Zanimanje: Zidar za poplocavanje trotoara i cesta
hhhmmm ja se isto slazem sa gdjom Vesnom, ili pak polagac, podopolagac (iako je to prilicno opcenit izraz, pa se moze upotrebljavati od parketa, plocica, kamena itd).
recimo, u Splitu ne bi sigurno rekli kaldrmar (mi za kaldrmu recemo "bolonjini")
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-24 18:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, link za ovo gore http://www.promente.org/files/action/mojakarijera_pretraziva...
Note from asker:
Ne, ne misli se na to već na poplocavanje uz pomoc opeka. |
Discussion