Glossary entry

English term or phrase:

attorney-in-fact

Croatian translation:

opunomoćenik

Added to glossary by I Hodak
Mar 21, 2006 19:45
18 yrs ago
45 viewers *
English term

attorney-in-fact

English to Croatian Law/Patents Law (general)
In the event Licensee fails or refuses to execute documents in connection with assignments, after a reasonable period, Licensee hereby appoints Licensor as its attorney-in-fact to execute such documents.
Proposed translations (Croatian)
5 +4 opunomoćenik
5 +4 opunomoćenik
Change log

Mar 21, 2006 22:29: Veronica Prpic Uhing changed "Language pair" from "Croatian to English" to "English to Croatian"

Discussion

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

opunomoćenik

Milica Gacić
Rječnik prava
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
25 mins
Hvala
agree A.Đapo
9 hrs
hvala
agree Snjezana Kasapovic : Ili punomoćnik, kako to odvjetnici u Hrvatskoj često upotrebljavaju
10 hrs
hvala
agree krtko
13 hrs
hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala! Ali mi nije poznato kako ocijeniti ovakva dva jednaka i istovremena odgovora! "
+4
2 hrs

opunomoćenik

Attorney-in-fact je osoba koja ima "power of attorney"
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing : Kak ste se dogovorili s Karen za vrijeme slanja!
7 mins
agree Karen Ordanic
21 mins
agree A.Đapo
8 hrs
agree krtko
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search