Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Do not stack/Stacking limit by number
Croatian translation:
ne slagati u visinu/maksimalni broj redova za slaganje u visinu
Added to glossary by
bonafide1313
Jul 10, 2009 17:35
14 yrs ago
25 viewers *
English term
Do not stack/Stacking limit by number
English to Croatian
Other
Medical: Pharmaceuticals
upute skladi�tenja
Do not stack/Stacking limit by number
Kratka uputa o skladi�tenju: Ne gomilati na jednu hrpu, odnosno slagati jedno na drugo u ograni�enom broju.
Postoji hrvtska formula za ovo??? Neki op�e prihva�eni oblik?
Zahvaljujem na prijedlozima
Kratka uputa o skladi�tenju: Ne gomilati na jednu hrpu, odnosno slagati jedno na drugo u ograni�enom broju.
Postoji hrvtska formula za ovo??? Neki op�e prihva�eni oblik?
Zahvaljujem na prijedlozima
Proposed translations
(Croatian)
2 | ne slagati u visinu/maksimalni broj redova za slaganje u visinu | bonafide1313 |
Change log
Jul 11, 2009 18:13: bonafide1313 Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
ne slagati u visinu/maksimalni broj redova za slaganje u visinu
... nije mi poznat neki termin struke, ali susretala sam slaganje u visinu i redove, pa neki pokušaj, možda pomogne za rješavanje
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-07-10 20:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
možda i nešto kao ..... ne slagati u visinu/maksimalna visina slaganja (u redovima)
na ovom linku ima nešto terminologije iz područja slaganja kontejnera, možda i to bude inspirativno:)
http://www.pfri.hr/pomorstvo/2006/02/06_dundovic_hess_santic...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-07-10 20:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
možda i nešto kao ..... ne slagati u visinu/maksimalna visina slaganja (u redovima)
na ovom linku ima nešto terminologije iz područja slaganja kontejnera, možda i to bude inspirativno:)
http://www.pfri.hr/pomorstvo/2006/02/06_dundovic_hess_santic...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala na usmjerenju"
Something went wrong...