Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
climate-resilient growth
German translation:
klimaverträgliches Wachstum
Added to glossary by
Peggy Maeyer
Jun 17, 2009 19:53
14 yrs ago
4 viewers *
English term
climate-resilient growth
English to German
Bus/Financial
Environment & Ecology
Klimawandel/climate change/Klimaschutz
Aus einem Schriftstück über den Klimawandel/das nächste Klimaschutzabkommen, in dem u.a. "climate-resilient growth" gefordert wird. Any ideas?
Proposed translations
(German)
Change log
Jun 17, 2009 21:00: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+2
10 hrs
Selected
klimaverträgliches Wachstum
ist der allgemein übliche Ausdruck
Ein Beispiel von vielen:
Anscheinend wird der deutschen Wirtschaft ein umwelt- und klimaverträgliches Wachstum zugetraut.
http://www.bmu.bund.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-06-18 07:25:50 GMT)
--------------------------------------------------
Hier ist beschreiben, was unter "climate-resiliant economy" zu verstehen ist und das deckt sich mit meiner Vorstellung von "klimaverträglich":
The transition to a low-carbon, climate-resilient economy (LCE), which involves many steps towards improved energy efficiency, alternative energy sources and transport systems, sustainable land use, eco-friendly consumption and proactive adaptation, may be regarded as the world's fourth revolution, after the industrial revolution, agricultural revolution, and the information revolution.
http://www.earthscan.co.uk/?tabid=92825&v=3270
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-06-18 07:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn dahinter nicht "Wachstum" stünde, käme natürlich noch ein ganz anderes Schlagwort in Frage:
KLIMARESISTENT
z. B. Klimaresistente Infrastrukturen, klimaresistente Städte usw.
siehe z. B.
Promotion of climate resilient forest management, soil management measures related to maintenance of organic carbon (e.g., no or minimum tillage) and protection of permanent grasslands are mitigation measures that should also help adaptation to climate change risks.
Auch die Förderung klimaresistenter Waldbewirtschaftungssysteme, Bodenbewirtschaftungsmaßnahmen mit Schwerpunkt auf der Rückhaltung von organischem Kohlenstoff (z. B. keine oder minimale Bodenbearbeitung) und der Schutz von Dauergrünland sind Klimaschutzmaßnahmen, die dazu beitragen dürften, die mit dem Klimawandel verbundenen Risiken zu bewältigen.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Ein Beispiel von vielen:
Anscheinend wird der deutschen Wirtschaft ein umwelt- und klimaverträgliches Wachstum zugetraut.
http://www.bmu.bund.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-06-18 07:25:50 GMT)
--------------------------------------------------
Hier ist beschreiben, was unter "climate-resiliant economy" zu verstehen ist und das deckt sich mit meiner Vorstellung von "klimaverträglich":
The transition to a low-carbon, climate-resilient economy (LCE), which involves many steps towards improved energy efficiency, alternative energy sources and transport systems, sustainable land use, eco-friendly consumption and proactive adaptation, may be regarded as the world's fourth revolution, after the industrial revolution, agricultural revolution, and the information revolution.
http://www.earthscan.co.uk/?tabid=92825&v=3270
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-06-18 07:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn dahinter nicht "Wachstum" stünde, käme natürlich noch ein ganz anderes Schlagwort in Frage:
KLIMARESISTENT
z. B. Klimaresistente Infrastrukturen, klimaresistente Städte usw.
siehe z. B.
Promotion of climate resilient forest management, soil management measures related to maintenance of organic carbon (e.g., no or minimum tillage) and protection of permanent grasslands are mitigation measures that should also help adaptation to climate change risks.
Auch die Förderung klimaresistenter Waldbewirtschaftungssysteme, Bodenbewirtschaftungsmaßnahmen mit Schwerpunkt auf der Rückhaltung von organischem Kohlenstoff (z. B. keine oder minimale Bodenbearbeitung) und der Schutz von Dauergrünland sind Klimaschutzmaßnahmen, die dazu beitragen dürften, die mit dem Klimawandel verbundenen Risiken zu bewältigen.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Note from asker:
Danke für den Link, der mir auch an anderen Stellen hilfreich war :-) |
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: auch eine Möglichkeit
1 hr
|
Danke, Anja
|
|
agree |
Veronika Neuhold
: Jetzt erst sehe ich, dass du auf das gleiche Schriftstück gestoßen bist, das mich auf "klimaresistent" gebracht hat. Wenn es darum geht, wäre "angepasst" vielleicht eine gute Lösung.
3 hrs
|
Danke, Veronika
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, klimaresistent und klimaverträglich passen gut in die Kontexte im Text"
+4
5 mins
klimaschonendes Wachstum
für präzisere Übersetzungen von "growth" müsste mehr Kontext her...
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
1 hr
|
danke, Steffen
|
|
agree |
Michael Schickenberg (X)
: Ja. Evtl. ist "klimafreundlich" noch idiomatischer - ergibt zumindest in der Kombination mit "Wachstum" mehr Google-Treffer.
1 hr
|
stimmt :-) (aber imho ein Modewort...)
|
|
agree |
Rolf Keiser
11 hrs
|
danke!
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
4 days
|
danke, Harald
|
-3
1 hr
klimabeständig Entwicklung
klimabeständig is the exact trancslation of "climate resilient"....
Peer comment(s):
disagree |
Johanna Timm, PhD
: grammatikalisch nicht haltbar
9 mins
|
disagree |
Steffen Walter
: Incorrect in terms of both grammar and content.
1 day 12 hrs
|
disagree |
Andrea Flaßbeck (X)
: Machine translation?
3 days 23 hrs
|
14 hrs
an den Klimawandel angepasste (klimaresistente) Entwicklung
Es könnte hier speziell um Maßnahmen zur Anpassung an die veränderten Klimabedingungen gehen.
Vgl. "Der Klimawandel stellt heute eine doppelte Herausforderung dar. Erstens können die schwerwiegenden Folgen der Klimaänderung nur durch eine frühzeitige und drastische Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen (THG) verhütet werden. [...] Zweitens sehen sich Gesellschaften, da die Klimaänderung bereits im Gang ist, weltweit gleichzeitig vor die Herausforderung gestellt, sich den Auswirkungen des Klimawandels anzupassen, da ein bestimmtes Maß an Klimaänderung in diesem Jahrhundert und darüber hinaus nicht mehr aufzuhalten ist, selbst wenn die weltweiten Klimaschutzmaßnahmen in den kommenden Jahrzehnten erfolgreich sind."
Quelle: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Ja, mehr Kontext wäre vonnöten!!
Vgl. "Der Klimawandel stellt heute eine doppelte Herausforderung dar. Erstens können die schwerwiegenden Folgen der Klimaänderung nur durch eine frühzeitige und drastische Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen (THG) verhütet werden. [...] Zweitens sehen sich Gesellschaften, da die Klimaänderung bereits im Gang ist, weltweit gleichzeitig vor die Herausforderung gestellt, sich den Auswirkungen des Klimawandels anzupassen, da ein bestimmtes Maß an Klimaänderung in diesem Jahrhundert und darüber hinaus nicht mehr aufzuhalten ist, selbst wenn die weltweiten Klimaschutzmaßnahmen in den kommenden Jahrzehnten erfolgreich sind."
Quelle: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Ja, mehr Kontext wäre vonnöten!!
1 day 12 hrs
klimastabilisierendes Wachstum
Leider fehlt der Kontext, aber vielleicht hat die Forderung nach "climate-resilient growth" ja das Ziel das Wachstum so zu gestalten, dass es eine Stabilisierung des Klimas mit sich bringt. Hier wäre dann auch ein sprachliche Verbindung zu "resilient" zu erkennen, was ja auch als "stabil, belastbar" übersetzt werden kann.
Discussion