Glossary entry

English term or phrase:

shape public policy on law

German translation:

den Entscheidungsprozess bei der Gesetzgebung mitzugestalten

Added to glossary by Wendy Streitparth
Jan 8, 2013 14:04
11 yrs ago
English term

shape public policy on law

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
In einem Verhaltenskodex steht unter dem Abschnitt "Public Affairs" der folgende Satz: "Communicate with law makers and other public officials to help ***shape public policy on law and regulations ***in matters that could affect xx business"

Mir ist nun nicht klar, ob damit gemeint ist, dass das Unternehmen an der Ausgestaltung von Gesetzesvorhaben mitwirken will.

Vielen Dank für Tipps
Change log

Jan 13, 2013 20:43: Wendy Streitparth Created KOG entry

Discussion

dkfmmuc Jan 8, 2013:
Danke Rolf für den Hinweis! Ich fand halt "schärfen" besser als formen/umformen/gestalten. Hatte irgendwie auch noch den Politsprech des "Profils schärfen" im Ohr :-)

Mal schauen, was noch so an Ideen reinkommt. Lese dann mal gerne mit.
Rolf Keller Jan 8, 2013:
@dkfmmuc Die Firmen wollen natürlich nicht nur auf Verschärfungen, sondern auch auf Lockerungen (z. B. bei den Zulassungsvorschriften) hinwirken. Deswegen ist "gestalten" genau richtig.

("shape" sieht ähnlich aus wie "sharp", aber ...)
dkfmmuc Jan 8, 2013:
Mit dem Verb schärfen/verschärfen arbeiten? Im Zusammenhang mit Pharmafirmen und Lobbyarbeit könnte es auch heißen, die Regierung von bestimmten Vorschriften und Regelungen mehr oder weniger aktiv zu überzeugen. In diesem Fall würde die Kommunikation den gesetzgeberisch gestaltenden/aktiven Personen und übrigen Beamten dabei helfen, die öffentliche Ordnung in Bezug auf Gesetzgebung und Vorschriften zu *verschärfen*.
Also eine mehr oder weniger massive Impf-Empfehlung oder einen Impf-Zwang vorzuschreiben. Wie es beispielsweise bei Einreise in manche Länder erforderlich ist. Wäre meine Idee dazu.
Also so etwas ähnliches wie dies hier, was sich an der Schnittstelle zwischen Privatindustrie und Staat bewegt.
http://www.rki.de/DE/Content/Kommissionen/STIKO/Empfehlungen...

Hoffe das hilft weiter.
BrigitteHilgner Jan 8, 2013:
Da kann ich mir schon ... eine Mitgestaltung bei Gesetzen und Vorschriften vorstellen, vor allem auf Verbandsebene.
mroed (asker) Jan 8, 2013:
ein großes, internationales Pharmaunternehmen - ändert das etwas?
BrigitteHilgner Jan 8, 2013:
Lobbying? Ohne Kontext (welche Ebene? lokal oder national? welche Art von Unternehmen - groß/klein, etc.) schwer zu sagen.

Proposed translations

5 hrs
Selected

den Entscheidungsprozess bei der Gesetzgebung mitzugestalten

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank für alle Antworten."
50 mins

(bei der) Gestaltung der öffentlichen Ordnung und Vorschriften (unterstützen)

Kam mir spontan in den Sinn.
Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : mit der öffentlichen Ordnung hat das vermutlich nichts zu tun - eher Mitgestaltung bei einem neuen Arzneimittelgesetz oder Ähnlichem (siehe Kommentar der Fragerin).
7 mins
Something went wrong...
2 hrs

beeinflussend auf den Prozess der Gesetzgebung hinwirken

Das ist ein Euphemismus für schnödes Lobbying.

Dazu erhellend die Wikipedia: >>Mittels Lobbyismus *versuchen* Interessengruppen (Lobbys), vor allem durch die Pflege persönlicher Verbindungen die Exekutive und die Legislative *zu beeinflussen*. Außerdem *wirken sie auf die öffentliche Meinung durch Öffentlichkeitsarbeit ein*. Da der Begriff oft kritisch konnotiert wird, nennt sich kein Interessenverband „Lobbyverein“<<

Dito soll also auch hier euphemistisch ausgedrückt werden, worum es in Wirklichkeit geht: nämlich "beeinflussend auf den Prozess der Gesetzgebung hinwirken". Vielleicht so: "die gesetzgebenden Organe bei Ihrer Meinungsfindung unterstützen"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-01-08 21:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

stimmt, es müsste hier ein- und nicht hinwirken heißen, wobei nochmals gesagt sei, dass es ja darum geht, die Dinge eben nicht beim Namen zu nennen sondern verquast auszudrücken, genauso wie es im englischen Original das Wort "shape" ja tut.
Peer comment(s):

neutral Rolf Keller : "Einwirken", nicht "hinwirken".
20 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search