Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Service copy application for an adoption order
Hungarian translation:
Értesítési példány örökbefogadási határozat iránti kérelemről
Added to glossary by
JANOS SAMU
Dec 1, 2014 20:32
9 yrs ago
1 viewer *
English term
Service copy application for an adoption
English to Hungarian
Law/Patents
Law (general)
Mi lehet a "service copy application" jelentése magyarul örökbefogadási kérvény írásánál?
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | Értesítési példány örökbefogadási határozat iránti kérelemről | JANOS SAMU |
5 | örökbefogadási kérelem adatlapja belső használatra | JANOS SAMU |
Change log
Dec 5, 2014 01:39: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 days 4 hrs
English term (edited):
service copy application for an adoption order
Selected
Értesítési példány örökbefogadási határozat iránti kérelemről
Függetlenül attól, hogy nem kaptuk meg, hogy melyik országre vonatkozik a forrásszöveg, utánanéztem, hogy milyen lehetőségek vannak rá a brit birodalomban. Itt a service copy a kikézbesítési példányt jelenti (magyarul jobban hangzik az értesítési példány), amellyel a törvény által előírt személyeket értesítik hivatalosan arról, hogy kérvényt adtak be örökbefogadási határozat meghozatalára. A service itt a kézbesítést jelenti csakúgy mint a "serve the subpoena" idézést kikézbesíteni. Azért írom ezt második válaszként mert az "order" szót később tudtam meg az első válasz leadása után. A kérdést is kiegészítettem.
Note from asker:
Az igen zavaro fordulat, hogy a service copy jelzokent all az application elott, amint arra fentebb Andras Mohay is ramutatott . A magyar gondolkodas szerint "service copy of application" kapcsolat kivankozna, es erdekes lehet, hogy miert honosodott meg inkabb a jelzos szerkezet. |
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: Igen, valami ilyesféléről lehet szó
6 hrs
|
Köszönöm
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
örökbefogadási kérelem adatlapja belső használatra
Előirások határozzák meg, hogy az örökbefogadás kérelmezésénél milyen adatokat kell tartalmaznia a családrajznak (home study). Ez egy sok oldalból álló részletes környezettanulmány, amit az örökbe fogadni kívánó szociális munkás állít össze. Ez a legfontosabb okirat a kérelmezésnél és azért, hogy ne kelljen azt minden alkalommal végigforgatni, egy adatlapot is kitöltenek, amely a legfontosabb adatokat tartalmazza a szülőkről és az örökbefogadásra alkalmas gyerekről, és amelyre a gyám (intézet vagy intézmény) képviselője a megjegyzését és megfigyelését vezeti rá, mivel a családrajzot nem firkálhatja össze. Az általam intézett sok örökbefogadásnál találkoztam vele.
Note from asker:
Igen ez igy kozelebb visz az a service copy jelentesenek megertesehez. iDe meg komplexebb a dolog, azzal, hogy a kervenyben kesobb olyan kitetelek vannak mint, "Date of Service" valamint "This section must be completed.... before the service." Tehat a "service" talan magara az eljarasra utal konkretan, a "service copy" pedig attelesen jelzi azt amit Samu javavasol a dokumentum magyar nyelven valo megnevezesere. |
Peer comment(s):
neutral |
Andras Mohay (X)
: De hiszen ez egy letölthető kérvényűrlap: ttps://www.scotcourts.gov.uk/rules-and-practice/forms/sheriff-cour...
11 hrs
|
Néhány országban letölthető és ezt kitölti a kérelmező a kötelező adatokkal, kinyomtatja és a családrajzzal beküldi, vagy elektronikusan beküldi, amikor erre felszólítják; ott ahol először be kell küldeni a családrajzot.
|
Discussion
még mindig nem értettük meg egymást, noha a lényeget már első hozzászólásomban jeleztem (az oxforddictionaries.com-ból): a "service"-nek "kézbesítés" jelentése is van (formal delivery). Szó sincs itt "szolgáltatás"-ról.
Most megnéztem: a KJK angol szótára is hozza ezt s.v. "service", idétlen módon kétszer is: "~ (of process)", majd "~ of process" formában.
A "service copy" ennek ellenére sok mindent jelenthet: lehet "értesítési példány" (ahogy János írja) vagy "kézbesítési példány", de lehet "átvételi példány" is (A "This is called the service copy"-ra jön be ennek magyarázata a Neten), és a mintha a kiadmányozási eljárás hiteles kiadmányát is jelentené:
http://stbclerk.com/civil-fees/
A kérdésben mintha jelző lenne az "application" mellett, és ez másutt is megfigyelhető, pl. itt, ahol a "writ" jelzője:
There are various ways the defender can respond to the service copy writ.
http://www.debtscotland.com/useful information.pdf
Mindent egybevéve: a "service" nem ügyviteli szolgáltatás, örökbefogadási tárgyalás.
Alapjelentése talán "KIszolgáltatás": kiszolgáltatunk egy példányt a kiadmányozási eljárásban.
A lényeg itt az adoption order, mert ez az örökbefogadási határozat és így a service copy értelmet kap. Ha tudjuk, hogy melyik országra vonatkozik a szöveg, akkor könnyen ellenőrizni tudjuk a papír rendeltetését.
Az igaz, hogy nem lehet megváltoztatni az eredeti kérdést, de le lehet zárni pontozás nélkül a véletlenül helytelenül feltett kérdést és fel lehet tenni új kérdésként helyesen, ami nagy segítség a kollégáknak, akik segíteni akarnak.
Form 01A Service copy application for an adoption order under section 29 or 30 of the Adoption and Children (Scotland) Act 2007
Rule 14(1)(b) and (d)
*delete as
appropriate
Petition of
[A.B.] ………………………….…………….(full name of first petitioner)
………………………………………… (insert any previous surname(s))
*and
[C.D.] ………………………….……… (full name of second petitioner)
... insert any previous surname(s))
... (insert address)
*[or serial number where allocated]
...
for authority to adopt the child
...
(insert full name of child as shown on birth certificate)
who was born on ... (insert child’s date of birth)
The petitioner(s) crave(s) the court to make an adoption order in his/her/their favour under section 29 [or 30] of the Adoption and Children (Scotland) Act 2007, in relation to the child
*and to dispense with the consent of ...
(insert the name(s) of the natural parent(s)
...
on the ground that ...
(Signed)
[Petitioner or solicitor to the petitioner or
sheriff clerk]
[Address]
(Date)
The third-generation copy is known as the service copy (or working copy, user copy or reference copy). It is the one that is used by readers. It is contact printed ...
books.google.hu/books?isbn=0642106916
Seldom is one feature determinative in sorting out whether the copyist had access to Petrarch's service copy or a reliable fair copy made from that service copy.
journals.oregondigital.org/hsda/article/download/.../125...
Egy elektronikusan le- és kitöltendő persze nem neveznénk munkapéldánynak.
Talán itt az elektronikusan BENYÚJTANDÓ példányról van szó, vö.
7 [MASS NOUN] Law The formal ***delivery*** of a document such as a writ or summons
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/service
Ezt bátorkodtam "kérvényűrlap"-nak titulálni...