Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
white wedding
Italian translation:
nozze/matrimonio formale
Added to glossary by
Gisella Giarrusso
Jan 4, 2014 15:54
10 yrs ago
English term
white wedding
English to Italian
Other
Cooking / Culinary
From power breakfasts to white weddings, XXX delivers special events down to the finest details among three private spaces equally suitable for cocktail parties or sit down dinners.
TIA,
Gisella
TIA,
Gisella
Proposed translations
(Italian)
3 +11 | nozze/matrimonio formale | Giuseppe Bellone |
4 +3 | matrimonio/i in bianco | Giusy Comi |
3 +2 | white wedding | Elena Zanetti |
4 | ricevimento/banchetto di nozze di nozze | Alice Pizzoli |
Proposed translations
+11
4 mins
Selected
nozze/matrimonio formale
This is the explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/White_wedding
Perhaps: "nozze in abito bianco", literally.
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2014-01-04 15:59:56 GMT)
--------------------------------------------------
nozze formali/matrimonio formale/festa nuziale
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2014-01-04 16:01:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ma sa tanto di britannico effettivamente, quindi forse ha ragione Elena.
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2014-01-06 19:39:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:)
Perhaps: "nozze in abito bianco", literally.
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2014-01-04 15:59:56 GMT)
--------------------------------------------------
nozze formali/matrimonio formale/festa nuziale
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2014-01-04 16:01:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ma sa tanto di britannico effettivamente, quindi forse ha ragione Elena.
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2014-01-06 19:39:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
:)
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: nel contesto dato mi pare significhi un classico ricevimento nuziale formale e magari anche sfarzoso; buon anno a tutt*!
23 mins
|
Grazie, anche a te. :)
|
|
agree |
Paola Tinti
24 mins
|
Grazie, buon anno :)
|
|
agree |
Elena Zanetti
: se si vuole tradurre penso possa andare bene anche la tua soluzione..ci sono cose differenti da noi, però lo stampo è quello .. sinceramente matrimonio in bianco non l'ho mai sentito.. si vede che non vado troppo ai matrimoni..
52 mins
|
Grazie Elena, avrai letto la mia nota infatti; per "in bianco" credo sia detto, come ho sentito a volte, per il semplice riferimento al colore abito della sposa, come "in grigio/rosa/giallo/ecc", così penso. :)
|
|
agree |
texjax DDS PhD
: certo
1 hr
|
Grazie, auguri :)
|
|
agree |
Magda Falcone
2 hrs
|
Grazie Magda :)
|
|
agree |
dandamesh
: anche classico ricevimento di nozze
3 hrs
|
Sì, certo, grazie.
|
|
agree |
Sabrina Bruna
4 hrs
|
Grazie, auguri.
|
|
agree |
Caterina Macaluso
: belle sia le traduzioni "matrimonio formale" che "classico ricevimento di nozze"
4 hrs
|
Grazie, buon 2014
|
|
agree |
Andrea Alvisi (X)
17 hrs
|
Grazie, auguri :)
|
|
agree |
Caterina Chimenti
19 hrs
|
Grazie, buon anno. :)
|
|
agree |
Isabellabo
1 day 3 hrs
|
Grazie, auguri. :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Giuseppe!"
+3
5 mins
matrimonio/i in bianco
Si usa dire "matrimonio in bianco" riferito al vestito della sposa che "sfoggia" la sua verginità essendo il bianco il colore della purezza.
Oggi è una rarità ecco perché viene "enfatizzato" nel testo.
Oggi è una rarità ecco perché viene "enfatizzato" nel testo.
Peer comment(s):
agree |
Silvia Roveda
: http://oxfordparavia.it/lemmaEng42863
4 mins
|
Grazie Silvia.
|
|
agree |
Danila Moro
16 mins
|
Grazie Danila.
|
|
agree |
jozigurakuqi
23 mins
|
Grazie jozigurakuqi.
|
|
agree |
dandamesh
: nozze in bianco
3 hrs
|
Grazie dandamesh.
|
|
neutral |
MariaGrazia Pizzoli
: Non saprei: in italiano matrimonio in bianco è anche sinonimo di un rapporto non consumato e lo si dice anche dopo anni dalla celebrazione delle nozze, se si verifica il caso della non consumazione. Io direi, meno ambiguamente, "cerimonia di nozze in bian
17 hrs
|
Oppure matrimonio in abito bianco. Non ho mai sentito l'espressione “matrimonio in bianco” nell'accezione che tu suggerisci. Ho sentito spesso "matrimonio non consumato".
|
|
disagree |
Caterina Chimenti
: In Italiano 'matrimonio in bianco' può essere inteso con l'accezione indicata da Maria Grazia visto che è simile all'espressione 'matrimonio bianco' vedi http://www.iissweb.it/sessuologia/item/553-il-matrimonio-in-...
19 hrs
|
+2
4 mins
white wedding
io lo lascere in inglese..
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2014-01-04 15:59:41 GMT)
--------------------------------------------------
con una nota e spiegazione...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-01-04 16:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
è un po' differente che in Italia..
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2014-01-04 16:06:38 GMT)
--------------------------------------------------
matrimonio non so fino a che punto possa essere comune..
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2014-01-04 16:12:23 GMT)
--------------------------------------------------
non so il contesto e a chi è rivolta la traduzione potresti anche mettere solo ricevimento nuziale...
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2014-01-04 15:59:41 GMT)
--------------------------------------------------
con una nota e spiegazione...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-01-04 16:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
è un po' differente che in Italia..
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2014-01-04 16:06:38 GMT)
--------------------------------------------------
matrimonio non so fino a che punto possa essere comune..
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2014-01-04 16:12:23 GMT)
--------------------------------------------------
non so il contesto e a chi è rivolta la traduzione potresti anche mettere solo ricevimento nuziale...
Peer comment(s):
agree |
MariaGrazia Pizzoli
: ma si riferisce al ricevimento che segue la cerimonia o alla celebrazione del rito?
17 hrs
|
ho visto che Gisella ha messo cucina ..arte culinaria ho pensato direttamente al mangiare ...
|
|
agree |
Mariagrazia Centanni
: 'ricevimento nuziale', il testo dice 'Dai pranzi per affari ( http://www.thefreedictionary.com/power breakfast ) ai ricevimenti nuziali', sono i servizi offerti dalla TIA.
22 hrs
|
grazie Mariagrazia!
|
3 days 18 hrs
ricevimento/banchetto di nozze di nozze
Si parla di cibo e di occasioni formali, piuttosto che cercare un equivalente a "white wedding", starei sull'idea italiana di un matrimonio in grande stile...
Discussion