Glossary entry

English term or phrase:

gross flows two-way financial flows

Italian translation:

flussi finanziari lordi bidirezionali

Added to glossary by tradu-grace
Sep 28, 2012 14:47
11 yrs ago
English term

gross flows two-way financial flows

English to Italian Bus/Financial Economics
vorrei sapere qual è la migliore traduzione per "two-way financial flows", siamo in un contesto che tratta i flussi finanziari lordi. potrebbe andare semplicemente "flussi finanziari lordi bidirezionali"?
Proposed translations (Italian)
4 +3 flussi finanziari lordi bidirezionali
Change log

Oct 12, 2012 12:42: tradu-grace Created KOG entry

Discussion

tradu-grace Sep 28, 2012:
@ssaanndd Ciao ssaanndd,

grazie per aver inserito tutta la frase. E' sempre meglio nelle richieste kudoz. Per quanto riguarda le virgole, in linea generale non è detto che la punteggiatura del testo fonte inglese debba corrispondere al testo di destinazione, italiano in questo caso, tutto dipende da come si traduce la frase intera.
Tuttavia, sono sicura che tu conosca bene le regole di sintassi ecc. Buon lavoro

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

flussi finanziari lordi bidirezionali

si è corretto se il contesto generale è simile al link sottostante.

http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/c...
I RAPPORTI FINANZIARI TRA L’ITALIA E L’UNIONE EUROPEA
1.1 - Premessa
Il presente capitolo riguarda l’analisi sotto il profilo finanziario dei rapporti
tra l’Italia e l’Unione europea (UE). La dinamica dei flussi finanziari è bidirezionale:
dagli Stati membri, tra cui l’Italia, all’UE, a titolo di risorse proprie (versamenti), e
dall’UE verso gli Stati membri, tra cui l’Italia, a titolo di contributi finalizzati all’attuazione delle politiche comunitarie (accrediti).


--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2012-10-12 12:42:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------



Grazie a tutti.
Note from asker:
in realtà nel testo non c'è alcuna virgola, questa è la frase completa: "As I have noted, gross flows two-way financial flows now eclipse the net flows measured by the current account."
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X) : in qualche parte ci vuole una virgola?
40 mins
Grazie Giovanni. Forse una virgola sarà necessaria ma non ho tutta la frase a disposizione quindi ...??
agree Francesco Badolato
1 hr
Grazie mille Francesco
agree CristianaC : probabilmente "gross two-way financial flows" il resto imo un'errata ripetizione nel testo originale
1 day 5 hrs
grazie cristianac
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search