Glossary entry

English term or phrase:

adjunct scholar

Italian translation:

ricercatore straordinario

Added to glossary by ilokle
May 28, 2009 17:59
15 yrs ago
English term

adjunct scholar

English to Italian Social Sciences Education / Pedagogy Academic title
"XXXX is a professor of economics and law at XX University, a fellow of the Public Choice Society, ... an *adjunct scholar*at the American Enterprise Institute..."

I'm not sure what "adjunct scholar" actually means, nor any idea how to translate it into Italian. I see that "scholar" can mean "borsista" but I would assume that this senior professor is not one of the those. Any help appreciated!
Change log

Jun 8, 2009 16:58: ilokle changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/72639">Catherine Salbashian's</a> old entry - "adjunct scholar"" to ""ricercatore straordinario""

Proposed translations

42 mins
Selected

ricercatore straordinario

Scholar è un titolo di onorificienza che si conferisce ad un professore che abbia già dietro di sé parecchie pubblicazioni in testate accademiche. Uno che abbia appena ottenuto un dottorato è ben lontano dall'essere un esimio "scholar". Ci vogliono anni ed anni di lavoro (insegnamento e ricerca) in mondo accademico per essere considerari "scholar" (cioè una mente altamente ... mmmmm .... come dire ... "professoriale" = super intellettuale).

"Adjunct" vuol dire che questo esimio prof. non è salariato normalmente dall'università in cui ha la cattedra. In USA è proibito avere due cattedre a tempo pieno a livello universitario. Però si può avere la cattedra a tempo pieno all'Università X e contribuire il proprio col proprio lavoro intellettuale all'Università Y allo stesso tempo. Questo [ esattamente il caso di questo prof, visto il paragrafetto della domanda iniziale.

(Ambasciator non porta pena, non le ho inventate io queste leggi ...)

Scholar indica di solito un esimio intellettuale la cui mansione principale non è quella dell'insegnamento, ma quello di produrre articoli e libri intellettuali-accademici (seppur insegnare un corso o due all'anno può essere fra le mansioni contrattuate).

Adjunct è "straordinario" non nel senso che l'esimio sia necessariamente un genio, ma che è stipendiato extra-ordinario (spesso con altri fondi messi a disposizione da altre riserve universitarie, non da quelle routine per i salari dei professori di cattedra fissi).

Non penso che ci sia una espressione diretta in italiano, non mi risulta che "adjunct scholar" sia molto comune in Italia. Io userei la parafrasi "ricercatore straordinario" che indica abbastanza bene, credo, la posizione nell'ambito della seconda istituzione che lo stipendia come tale.

Hope this helps
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for your suggestions"
9 mins

studente con borsa di studio

-
Something went wrong...
31 mins

borsista aggiunto

così
Something went wrong...
2 hrs

professore a contratto

sto valutando anche libero docente ma non esiste più in Italia.

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2009-05-29 06:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

adjuncts sono precari, ossia docenti assunti con i contratti a breve termine come dice qui (la seconda colonna)
http://rassegnastampa.unipi.it/rassegna/archivio/2006/06/03S...
anche qui
http://wwwas.oats.inaf.it/precari/?p=585
Previous administrators proposed replacing these permanent ricercatore positions with temporary adjunct-professor positions (aggiunto), who would have once-renewable 3-year contract positions (after this point, scientists could apply for a tenured associate professor position
quindi il mio ragionamento era coretto, è docente/professore a contratto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search