Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Expire all
Italian translation:
Terminare tutto
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-02-24 15:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 20, 2014 20:11
10 yrs ago
English term
Expire all
English to Italian
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Snippet di un'app per condividere la propria posizione
Non ho contesto. C'è una forma neutra per tradurre queste 2 parole? Grazie a tutti in anticipo!
Proposed translations
(Italian)
3 | Terminare tutto | Cristina Paolino |
4 | spegnimento generale | Silvia Soncini |
3 | Interrompi/Interrompere tutto | Serena Salvia (X) |
Proposed translations
14 mins
Selected
Terminare tutto
direi
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho tradotto "Termina tutto". Grazie!"
12 hrs
spegnimento generale
senza contesto mi sembra una soluzione neutra!
14 hrs
Interrompi/Interrompere tutto
Non avendo contesto è davvero difficile da capire, ma credo che il senso sia questo...
Example sentence:
Advertisement will expire: All'interno di questo campo viene specificata la data in cui un job verrà interrotto, ovvero smetterà di girare.
Something went wrong...