Glossary entry

English term or phrase:

allowances

Italian translation:

(disposizioni)

Added to glossary by mariangela (X)
Jul 25, 2011 11:22
12 yrs ago
1 viewer *
English term

allowances

English to Italian Bus/Financial Investment / Securities Life Settlement Funds
Hi, there. I am translating a short text about Life Settlement Funds and there is this note: 'Investment levels and terms are subject to individual investment channels allowances and/or restrictions. For specific terms, please refer to your chosen channel.'
I was wondering, can I translate 'allowances' with 'concessioni' here or is there a better translation for that term in this context? My attempt reads: 'I livelli e i termini di investimento sono soggetti alle concessioni o restrizioni dei diversi canali di investimento. Per i termini specifici, vi rimandiamo al canale prescelto.'
Thanks so much for your help
Proposed translations (Italian)
4 (disposizioni)

Proposed translations

8 hrs
Selected

(disposizioni)

Ti suggerisco:
'I livelli e le condizioni di investimento sono soggetti alle disposizioni previste per ogni canale di investimento. Vi rimandiamo pertanto al canale prescelto.'

Terms=condizioni, clausole, disposizioni

Allowances and restrictions: tutto quanto puoi o non puoi fare (quindi concessioni non calza)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille. Proprio quello che cercavo. Perfetto."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search