Glossary entry

English term or phrase:

3 clock hours in size

Italian translation:

1 quadrante

Added to glossary by PatriziaM.
Sep 20, 2006 09:55
17 yrs ago
2 viewers *
English term

clock hours in size

English to Italian Medical Medical: Health Care
Metastasis to the iris not more than 3 *clock hours in size*

Qualcuno conosce la corrispondente espressione italiana esatta usata in campo medico?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

quadranti

...(dimensioni ) che non superano 3 quadranti...

Per i melanomi dell'iride si provvede all'escissione chirurgica se di dimensioni inferiori ad un
quadrante; se le dimensioni sono superiori ad un quadrante e/o vi è interessamento del corpo ciliare
si utlizza la radioterapia con acceleratore di protoni o l'enucleazione
http://www.occhioallaretina.it/retina/patologie/MONOGRAFIAME...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-20 12:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

Forse anche questo sito ti sia d'aiuto:
( la funzione copy e paste è disabilitata, purtroppo ;))
http://www.nuovaricerca.org/iridologia2.htm

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-20 13:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, Patrizia!
...infatti, anche io mi sono chiesta la stessa cosa, vedendo quella immagine, perchè è ovvio che il termine non indica un <quarto di cerchio>, come avevo pensato prima.
...però a me sembra di capire che l'iride si può dividere in 4 quadranti a loro volta suddivisi in settori; ma nel tuo caso, direi di stare sui 3 quadranti...
HTH



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-20 13:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

The tumour data included predominant quadrant location, clock hour meridian, number of clock hours affected by tumour (1-12 hours)...
http://bjo.bmjjournals.com/cgi/content/full/85/6/666

Ho cercato di capire meglio dagli testi inglesi...
....<3 clock- hours>
...secondo me, il settore sarebbe equivalente ad un'ora se torniamo all'immagine dell'orologio: dunque, nel tuo caso si tratta di un quadrante oppure 3 settori: texjax ha decisamente ragione!

HTH :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-09-20 13:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

...comunque, siamo tutti e tre d'accordo per un quadrante, alla fine :)
(hai mai visto medico bravo a fare calcoli? ;))
...non lo so se un testo su iridologia sarebbe da usare nel tuo caso specifico...io lascerei perdere quel link...
...tu sai meglio tutto il contesto, ma secondo me, nel tuo caso, il riferimento è alle 12 ore (clock-hour meridian). Chiaro che ogni settore può essere divisibile in tanti altri, ma non sembra il tuo contesto...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-09-20 14:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Anche nel testo d'origine la formula è ambigua: <non oltre>... :)

...è la scelta migliore ed è comunque il termine usato nel capo medico
Buon lavoro!
Note from asker:
Grazie per il secondo link, è molto utile, specialmente la figura della suddivisione in settori e quadranti! Secondo quanto vi è scritto però mi sembra che la traduzione giusta sia "dimensione non superiore a 6 settori". Che ne pensi?
Il mio dubbio invece è proprio questo: perché "3 clock hours" non indica 1 quarto di cerchio secondo te? Se indica 1 quarto di cerchio, allora la traduzione corrispondente sarebbe "8 settori" (non "6" come ho erroneamente detto prima)
Per evitare equivoci vorrei precisare che, secondo il link, i settori sono quelli presenti nella quantità 32 + 32
Errata corrige: volevo dire naturalmente "16 + 16"
Il testo in italiano mi sembra molto più chiaro, dice: "Questa suddivisione è rappresentata da 16 linee funzionali che uniscono aree diametralmemte opposte ma riflessologicamente connesse. Praticamente ogni linea rappresenta una funzione organica complessa e fraziona l’iride in 32 settori. Ogni settore viene a sua volta diviso in 6 territori da 6 linee concentriche, ottenendo così (16x6) 96 territori. Ciascuno di essi si indica nominando la piccola zona di appartenenza. Le linee funzionali fondamentali sono due, fra di loro ortogonali, e consentono di suddividere l’iride in quattro quadranti uguali:" Perciò nel mio caso si tratta di 1 quadrante (come ha giustamente detto Texjax) oppure di "8 settori" (non "3" come dici tu, osserva la figura: 1 quadrante contiene 8 settori)
Sì hai ragione alla fine siamo tutti d'accordo su 1 quadrante :-) Il fatto è che "quadrante" è una parola un po' ambigua perché può indicare sia la quarta parte di un cerchio, sia tutto il cerchio (es. quadrante dell'orologio), perciò volevo trovare un'alternativa, però credo che userò comunque "1 quadrante"
Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD : dimensioni non superiori and UN quadrante, in questo caso.
28 mins
grazie e ciao, B!
agree Linda 969
8 hrs
ti ringrazio, Linda :)
agree Laura Massara
1 day 20 hrs
grazie, Laura!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a Mihaela e anche a texjax che meriterebbe metà dei punti!"
+2
5 mins

che interessano non più di un quarto...

Potrebbe trattarsi di una misura espressa in questo senso: raffigurando l'occhio come il quadrante tondo di un orologio, la parte colpita non deve essere superiore alle 3 ore (indicate dalle tacche), quindi di un quarto del quadrante..

Ma è una supposizione....
Note from asker:
Sì, il significato l'ho ben chiaro, però vorrei sapere se in italiano esiste un'espressione standard
Peer comment(s):

agree Laura Massara : è ciò che ho pensato anch'io
0 min
agree GAR
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search