Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Assay Procedure
Italian translation:
procedura del saggio
Added to glossary by
Gianluigi Desogus, PhD
Jan 6, 2006 10:11
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Assay Procedure
English to Italian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Prison Service
Ci sono varie entrate in Kudoz per la parola "assay", ma non sono sicura in questo contesto.
contesto:
"The steps of the assay are as follows: dispensing of the conjugates into the wells....."
contesto:
"The steps of the assay are as follows: dispensing of the conjugates into the wells....."
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | saggio | Gianluigi Desogus, PhD |
4 +1 | procedura di analisi | Stefano Rizzardi |
4 | procedura del test | marina callegari |
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
saggio
vanno bene tutte direi, forse saggio è più "fedele" all'originale
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-01-06 10:33:29 GMT)
--------------------------------------------------
Le fasi del saggio sono le seguenti:
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2006-01-06 11:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
sì, d'accordo con Alfredo, "Assay procedure" Procedura del saggio
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-01-06 10:33:29 GMT)
--------------------------------------------------
Le fasi del saggio sono le seguenti:
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2006-01-06 11:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
sì, d'accordo con Alfredo, "Assay procedure" Procedura del saggio
Peer comment(s):
agree |
Alfredo Tutino
: questo è il termine più classico - "assay procedure" in un titolo, quindi sarà "procedura del saggio"
36 mins
|
grazie :-) Gigi
|
|
agree |
Alessandra Sticotti (X)
1 hr
|
grazie :-) Gigi
|
|
agree |
Daniela Boito
3 hrs
|
grazie :-) Gg
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+1
5 mins
procedura di analisi
credo che in questo contesto possa essere accettabile
buon lavoro
buon lavoro
Peer comment(s):
agree |
Marie-Hélène Hayles
: "assay" intende l'analisi quantitativa e/o qualitativa di una sostanza.
7 mins
|
grazie
|
|
neutral |
Alfredo Tutino
: in molti casi questa può essere una buona soluzione, ma in generale un "assay" può anche non essere una analisi - pensa a un antibiogramma
49 mins
|
grazie per la riflessione
|
5 mins
procedura del test
penso che in questo contesto (laboratorio) possa andare bene il termine "test".
Discussion