Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...THEN I'M GONNA RUN
Italian translation:
...non mi resta che darmela a gambe
Added to glossary by
Raffaella Panigada
Nov 24, 2008 11:42
15 yrs ago
English term
...THEN I'M GONNA RUN
English to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
boxe
Mohamed Ali preannuncia come amava fare l'esito di un suo prossimo incontro; dopo aver spiegato la sua tattica di attacco, conclude con queste parole
AND IF HE’S STILL STANDING AND THE REFEREE IS NOT HOLDING HIM UP THEN I'M GONNA RUN
Io ho tradotto letteralmente, ma questo "allora io scappo" non mi pare coerente col resto. O si? O lo dice come direbbe in italiano "se non è così mi faccio monaco" (o "pago da bere a tutti" o qualsiasi altro proposito strampalato)?
AND IF HE’S STILL STANDING AND THE REFEREE IS NOT HOLDING HIM UP THEN I'M GONNA RUN
Io ho tradotto letteralmente, ma questo "allora io scappo" non mi pare coerente col resto. O si? O lo dice come direbbe in italiano "se non è così mi faccio monaco" (o "pago da bere a tutti" o qualsiasi altro proposito strampalato)?
Proposed translations
(Italian)
4 +9 | ...non mi resta che darmela a gambe" | Raffaella Panigada |
4 | allora non è umano | Gianni Pastore |
4 | meglio svignarsela, tagliare la corda | Gian |
Change log
Nov 25, 2008 18:29: Raffaella Panigada Created KOG entry
Proposed translations
+9
11 mins
Selected
...non mi resta che darmela a gambe"
Il senso credo sia quello (le ho provate tutte, se non l'ho messo KO dopo tutti i pugni che gli ho dato allora non mi resta che la fuga), provo a suggerirti un'espressione più colorita. Ciao!
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
15 mins
allora non è umano
questo per dire che nessun umano gli può resistere
3 hrs
meglio svignarsela, tagliare la corda
battere, filare, fuggire , scappare, svicolare, battersela, filarsela, sgambare, telare, alzare i tacchi, buttarsi alla campagna, darsi alla macchia, prendere il largo, prendere il volo, rendersi uccel di bosco, battere in ritirata, darsi alla fuga, farsi spuntare le ali, filare a rotta di collo, filare come il vento, mettersi le ali ai piedi, mettersi le gambe in spalla, pedalare, prendere la direttissima, spiccare il volo
Something went wrong...