Glossary entry

English term or phrase:

/

Japanese translation:

、または

Added to glossary by snowiee (X)
Jan 15, 2009 03:59
15 yrs ago
English term

/

English to Japanese Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng MSDSを生成するソフト
例えば

New/Unprocessed Orders

のように/で仕切られているものってどのように訳されていますか?
よろしくお願いします。
Proposed translations (Japanese)
3 +3 、または

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

、または

You could just think of it as the same as “or”.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-15 05:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

: それでは、and/orはどうしていらっしゃいますか?
I think "and" and "or" have been abbreviated for space restraints.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-15 06:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

> So how's that reflected into Japanese? Does "~の少なくとも片方"work?

Sounds fine to me (日本人ではないですが), but wouldn't 「A、またはB」or even 「A・B」be sufficient?
Note from asker:
それでは、and/orはどうしていらっしゃいますか?
So how's that reflected into Japanese? Does "~の少なくとも片方"work?
Peer comment(s):

agree Yoohoo Fujisawa : はい、その通りです。例えばある商品を買う人が男性か女性か分からない場合、If he/she is unhappy with the item.....などと表示します。そして、読んでいる人に「選べ」といっているのです。
21 mins
agree Yasutomo Kanazawa
46 mins
agree valhalla55
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a million."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search