Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lubricated shop air
Slovak translation:
mastný rozvod stlačeného vzduchu
Added to glossary by
Jan Fatara
Nov 15, 2005 10:34
18 yrs ago
English term
lubricated shop air
English to Slovak
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
"Lubricate (brake) parts as specified. Do not use lubricated shop air on brake parts as damage to rubber components may result. If any component is removed or line disconnected, bleed the brake system."
Thanks
Thanks
Proposed translations
(Slovak)
5 | (mastný) rozvod stlačeného vzduchu | Stefan Melo |
3 | olejom (mastnotami ) pre (na) -syteny ( znecisteny) vzduch dielne >>> | Maria Chmelarova |
2 | mastný vzduch v dílně | Sarka Rubkova |
Proposed translations
4 hrs
Selected
(mastný) rozvod stlačeného vzduchu
shop air = rozvod stlačeného vzduchu is normally lubricated in order to fit compressors' needs. Therefore it is not recomended for some purposes, this is one of them.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, I think this is the best translation of those proposed.
(I greeted Erika:) Btw, thank you for recommending www.proz.com to me back then..:)"
3 hrs
mastný vzduch v dílně
just guessing on the basis of your context
12 hrs
olejom (mastnotami ) pre (na) -syteny ( znecisteny) vzduch dielne >>>
Just a suggestion... reading at: www.autozone.com/servlet/UiBroker?
".Lubricate rubber parts with clean, fresh brake fluid to ease assembly. Do not use lubricated shop air to clean parts; damage to rubber components may result".
".Use only DOT 3 or its super cleaning brake fluid from an unopened container."
".Lubricate rubber parts with clean, fresh brake fluid to ease assembly. Do not use lubricated shop air to clean parts; damage to rubber components may result".
".Use only DOT 3 or its super cleaning brake fluid from an unopened container."
Something went wrong...