Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
BFR, SI
German translation:
Bedarf an Umlaufvermögen / IT-Systeme
Added to glossary by
Carsten Mohr
May 29, 2005 22:02
18 yrs ago
1 viewer *
French term
BFR, SI
French to German
Bus/Financial
Management
Handbuch Unternehmensführung
Impulser des actions transversales ( Achats, BFR, RH, SI, Sécurité, …)
Aufgaben der Direction générale du groupe
Aufgaben der Direction générale du groupe
Proposed translations
(German)
1 +1 | Bedarf an Kassenbeständen/IT | Cornelia Mayer |
3 | Umlaufvermögen, EDV-Systeme | Christine Faulhaber |
Change log
Sep 5, 2012 09:44: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Handbuch Unternehmensf�hrung" to "Handbuch Unternehmensführung"
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
Bedarf an Kassenbeständen/IT
Besoin en fonds de roulement/Service Informatique
membres.lycos.fr/paparossa/teme/t04.htm
www.polymtl.ca/si/
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 56 mins (2005-05-30 06:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
confidence sollte 3 nicht 1 sein...
membres.lycos.fr/paparossa/teme/t04.htm
www.polymtl.ca/si/
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 56 mins (2005-05-30 06:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
confidence sollte 3 nicht 1 sein...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedarf an Umlaufvermögen war das, was ich im später zugeschickten Referenztext des Kunden gefunden habe. Vielen Dank und schönen Tag!"
9 hrs
Umlaufvermögen, EDV-Systeme
Da es sich bei derartigen Aktionen im allgemeinen um Verbesserungen handelt, würde ich fast "Optimierung des Umlaufvermögens" vorschlagen
(www.parlament.ch/ab/data... )
SI = systèmes informatiques
(www.parlament.ch/ab/data... )
SI = systèmes informatiques
Something went wrong...