Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
raz données
Portuguese translation:
reinicializar dados/reinicialização de dados
Added to glossary by
FrA 90
Apr 17, 2017 15:17
7 yrs ago
1 viewer *
French term
raz données
French to Portuguese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
notice d\'instructions
Le bouton « RAZ DONNÉES » remet à zéro les informations binaires affichées dans la partie inférieure de la page.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | reinicializar dados/reinicialização de dados | expressisverbis |
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
reinicializar dados/reinicialização de dados
RAZ (Fonction)
En anglais : Reset
Ré-initialise :•soit tous les champs de la fenêtre ou de la page en cours (y compris les groupes de champs, les superchamps, les popups et les fenêtres internes).
Réinitialise tous les champs à leur valeur initiale. La valeur initiale des champs correspond à la valeur des champs lors du dernier affichage de la page sur le navigateur (premier affichage de la page ou affichage lors d'une réactualisation, ...).
https://doc.pcsoft.fr/?3025026
https://books.google.pt/books?id=ccL9CAAAQBAJ&pg=PA184&lpg=P...
http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Talvez para não repetir "repor ou reposição de dados", utilizaria esta opção.
En anglais : Reset
Ré-initialise :•soit tous les champs de la fenêtre ou de la page en cours (y compris les groupes de champs, les superchamps, les popups et les fenêtres internes).
Réinitialise tous les champs à leur valeur initiale. La valeur initiale des champs correspond à la valeur des champs lors du dernier affichage de la page sur le navigateur (premier affichage de la page ou affichage lors d'une réactualisation, ...).
https://doc.pcsoft.fr/?3025026
https://books.google.pt/books?id=ccL9CAAAQBAJ&pg=PA184&lpg=P...
http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Talvez para não repetir "repor ou reposição de dados", utilizaria esta opção.
Peer comment(s):
agree |
Luciana ANDRADE
13 hrs
|
Obrigada Luciana.
|
|
agree |
Sindia Alves
16 hrs
|
Obrigada Síndia. Sendo um botão, o mais comum é vê-lo como "Reset" em inglês e não como "RAZ" ("Remise à Zero") em francês ou então colocar a tradução em português.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion