Glossary entry

French term or phrase:

compter avec x compter sur

Portuguese translation:

contar com x confiar em

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-18 18:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 15, 2009 17:23
14 yrs ago
French term

compter avec x compter sur

French to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
creio que "compter sur quelq'un" seja o equivalente a "contar com alguém", mas "compter avec" realmente me deixou em dúvida. segue o trecho:
Ils [les hommes] ne sont pas faits pour les grandes amoureuses, mais pour les réalistes qui savent qu'il leur faudra toujours compter avec ces hommes et jamais sur eux.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

contar com x confiar em

Diria assim...
Note from asker:
entendo que "contar com" e "confiar em" são expressões de certo modo equivalentes, e não opostas, como o texto original sugere, não?
Peer comment(s):

agree Leonor Abeca (X) : Larousse: compter avec, ter em conta, contar com; compter sur quelqun, confiar nele
28 mins
Obrigada
agree Ligia Dias Costa
29 mins
Obrigada
agree imatahan
20 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

contar com x confiar em

... terão sempre de contar com a presença dos homens mas nunca poderão confiar neles.


sug.
Something went wrong...
5 mins

fazer conta com x contar com

É assim que eu entendo.

fazer conta com eles e não contar com eles
Something went wrong...
+1
33 mins

ter em conta X contar com

ter em conta os homens, mas não contar com eles (=confiar neles)

Note from asker:
muito bom, porque consegue manter o jogo de palavras! obrigada
Peer comment(s):

agree Alexandra Valle Fernandes : Touché!
31 mins
Obrigado.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search