Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
compter avec x compter sur
Portuguese translation:
contar com x confiar em
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-18 18:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 15, 2009 17:23
14 yrs ago
French term
compter avec x compter sur
French to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
creio que "compter sur quelq'un" seja o equivalente a "contar com alguém", mas "compter avec" realmente me deixou em dúvida. segue o trecho:
Ils [les hommes] ne sont pas faits pour les grandes amoureuses, mais pour les réalistes qui savent qu'il leur faudra toujours compter avec ces hommes et jamais sur eux.
Ils [les hommes] ne sont pas faits pour les grandes amoureuses, mais pour les réalistes qui savent qu'il leur faudra toujours compter avec ces hommes et jamais sur eux.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | contar com x confiar em | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +1 | ter em conta X contar com | Gil Costa |
4 | fazer conta com x contar com | Martine COTTARD |
3 | contar com x confiar em | Sara Assureira |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
contar com x confiar em
Diria assim...
Note from asker:
entendo que "contar com" e "confiar em" são expressões de certo modo equivalentes, e não opostas, como o texto original sugere, não? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
contar com x confiar em
... terão sempre de contar com a presença dos homens mas nunca poderão confiar neles.
sug.
sug.
5 mins
fazer conta com x contar com
É assim que eu entendo.
fazer conta com eles e não contar com eles
fazer conta com eles e não contar com eles
+1
33 mins
ter em conta X contar com
ter em conta os homens, mas não contar com eles (=confiar neles)
Note from asker:
muito bom, porque consegue manter o jogo de palavras! obrigada |
Something went wrong...