KudoZ question not available

Portuguese translation: acordo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Cela-va-de-soi
Portuguese translation:acordo
Entered by: Jorge Freire

13:19 Nov 5, 2002
French to Portuguese translations [PRO]
Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Sociology
French term or phrase: Cela-va-de-soi
Ces scènes sonnent juste, sont bonnes à vivre et on n'en peut rien dire, comme si rien ne s'y était passé, l'accord y régnant entre tous. La plénitude d'une situation qui se tient ne doit donc pas être confondue avec cela-va-de-soi tacite qui prévaut dans les circonstances.
PatriciaS
Portugal
Local time: 07:18
acordo
Explanation:
Eu diria "acordo tácito", neste caso. Julgo que será a expressão mais usada em português.
Selected response from:

Jorge Freire
Local time: 07:18
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2consentimento
Tomás Rosa Bueno
5algo que é evidente / claro
Ivana de Sousa Santos
5acordo
Jorge Freire
4obviedade
Carlos Teixeira


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
algo que é evidente / claro


Explanation:
cela va de soi = é evidente / é claro

Refªs:
- bilingue português-francês
- Dicionário Francês-Português da Porto editora

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obviedade


Explanation:
"não deve ser confundida com a obviedade tácita que prevalece nas (nessas) circunstâncias"

Carlos Teixeira
Spain
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
consentimento


Explanation:
No seu contexto, acho que é o que melhor se encaixa.

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 03:18
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deoceli MENDES
5 mins

agree  rhandler
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
acordo


Explanation:
Eu diria "acordo tácito", neste caso. Julgo que será a expressão mais usada em português.

Jorge Freire
Local time: 07:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search