Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
attribution du marché
Spanish translation:
adjudicación del acuerdo/pacto/trato/obra
Added to glossary by
Laura Gómez
Apr 4, 2008 19:07
16 yrs ago
French term
attribution du marché
French to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
licitación
Hola,
estoy traduciendo un documento de una licitación y me aparece el término "marché". Yo lo había traducido por "contrato", pero luego me aparecen en la misma frase "marché" y "contrat". ¿Cómo podría traducirlo en este caso?
Gracias
estoy traduciendo un documento de una licitación y me aparece el término "marché". Yo lo había traducido por "contrato", pero luego me aparecen en la misma frase "marché" y "contrat". ¿Cómo podría traducirlo en este caso?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | adjudicación del acuerdo/pacto/trato | José Alberto Ruiz Pérez |
5 +1 | asignación / atribución / designación del mercado | Rafael Molina Pulgar |
4 | adjudicación del mercado | Véronique Le Ny |
Proposed translations
55 mins
Selected
adjudicación del acuerdo/pacto/trato
según contexto, para alternar con contrato
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "En este caso no me gusta utilizar la palabra "mercado", ya que es demasiado vaga, a mi entender, y no se utiliza en este contexto. Finalmente he optado por "obra", porque al fin y al cabo se adjudica una obra. Muchísimas gracias por tu ayua!"
+1
1 min
asignación / atribución / designación del mercado
+++
Peer comment(s):
agree |
margaret caulfield
: atribución, en mi opinión
4 hrs
|
Gracias por tu observación, Margaret.
|
22 mins
adjudicación del mercado
Une variante à la proposition de Rafael.
Something went wrong...