Glossary entry

French term or phrase:

au gré de son audience auprès des souverains

Spanish translation:

al amparo de sus relaciones con los soberanos

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
May 1, 2007 20:00
17 yrs ago
French term

au gré de son audience auprès des souverains

French to Spanish Social Sciences History
Très jeune, Ibn Khaldoun embrassa une carrière politique mouvementée """au gré de son audience auprès des souverains""", qui va l’entraîner de l’une à l’autre des capitales du Maghreb.

No logro armar la frase.
Gracias

Discussion

Rafael Molina Pulgar May 1, 2007:
Se me ocurre también: al amparo de sus relaciones con...

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

aprovechándose de sus relaciones con (los/algunos) soberanos

Me parece que esto es lo que quieren decir.
Note from asker:
Creo que se refiere a esto. esperaré un poquito más :)
Peer comment(s):

agree Zaida Machuca Inostroza : lo de "al amparo de..." pareciera ser la idea
16 hrs
Gracias por tu comentario. Zaida.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a todos. Me he quedado con "al amparo de...". Cariños"
+1
32 mins

al arbitrio de sus seguidores y cercana a los soberanos

Muy joven, Ibn Khaldoun abrazó una agitada carrera política al arbitrio (por voluntad de) sus seguidores y cercana a los soberanos (en este caso según leí a los Sultanes) que lo arrastra de capital en capital del Magreb.
Como siempre me encantan tus preguntas Mariana, me hacen pensar...:) Suerte!
Peer comment(s):

agree Swatchka
25 mins
Gracias Swatchka!
Something went wrong...
58 mins

según su audiencia cerca de los soberanos

au gré=>según

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-05-01 21:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

o influencia sobre los soberanos

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/cine/1292...
Something went wrong...
1 hr

del agrado de su público (audiencia) ante los soberanos

Hola,
Según wikipedia, parece ser que dicho caballero desarrolló una exitosa carrera en diferentes cortes, entre las que fue cambiando, valiéndose de sus habilidades.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ibn_Khaldoun
Yo creo que el mensaje es que supo agradar a los soberanos, o a las personas cercanas, para tener éxito.
Otras posibilidades:
...merced al favor de la audiencia (público) ante los soberanos /cercana a los soberanos
Saludos
Something went wrong...
3 hrs

según la conveniencia de su audiencia (cita, vista) cerca de los soberanos

¡Suerte!
Something went wrong...
5 hrs

a la conveniencia de su auditorio/su público, al lado de los soberanos

La frase completa la pondría así:
Desde muy joven Ibn Khaldoun abrazó una agitada/intensa carrera política a la conveniencia de su auditorio/público/sus seguidores, al lado de los soberanos.
Something went wrong...
8 hrs

conforme a su acogida por los soberanos

sugerencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search