Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
(affaire) fixée à plaider
Spanish translation:
y la fecha establecida para la defensa de la causa .../ el asunto es emplazado para su defensa..
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Jan 17, 2012 10:16
12 yrs ago
9 viewers *
French term
(affaire) fixée à plaider
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
En una sentencia de un tribunal de primera instancia francés:
"L'ordonnance de clôture est intervenue le xxx mars xx et *l'affaire fixée à plaider* le xx juin xx"
"L'ordonnance de clôture est intervenue le xxx mars xx et *l'affaire fixée à plaider* le xx juin xx"
Proposed translations
(Spanish)
3 | y la fecha establecida para la defensa de la causa ... | Adela Richter |
3 +1 | (el asunto) es emplazado pra su defensa | Isabel Estevez Higueras |
Proposed translations
8 hrs
Selected
y la fecha establecida para la defensa de la causa ...
Podría ser
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a las dos!!"
+1
16 mins
(el asunto) es emplazado pra su defensa
por si te sirve de ayuda
Something went wrong...