Glossary entry

French term or phrase:

(affaire) fixée à plaider

Spanish translation:

y la fecha establecida para la defensa de la causa .../ el asunto es emplazado para su defensa..

Added to glossary by maría josé mantero obiols
Jan 17, 2012 10:16
12 yrs ago
9 viewers *
French term

(affaire) fixée à plaider

French to Spanish Law/Patents Law (general)
En una sentencia de un tribunal de primera instancia francés:

"L'ordonnance de clôture est intervenue le xxx mars xx et *l'affaire fixée à plaider* le xx juin xx"

Proposed translations

8 hrs
Selected

y la fecha establecida para la defensa de la causa ...

Podría ser
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a las dos!!"
+1
16 mins

(el asunto) es emplazado pra su defensa

por si te sirve de ayuda
Peer comment(s):

agree EirTranslations
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search