Jan 17, 2012 18:50
12 yrs ago
4 viewers *
français term

tentative de saisie

français vers espagnol Sciences sociales Droit (général) contrato de préstamo
en un contracto de prestamo de material aparece lo siguiente:

En cas de tentative de saisie ou en cas de procédure de redressement ou de liquidation judiciaire, le Client doit en aviser immédiatement le Prestataire, élever toute protestation contre la saisie et prendre toutes mesures pour faire connaître le droit de propriété en cause.

no sé si "tentative de saisie" es intento de embargo o embargo preventivo espero que puedan ayudarme es muy urgente gracias

Proposed translations

+1
24 minutes
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+1
19 minutes

intento de embargo

Sí, parece que es eso!
Peer comment(s):

agree Isabel Estevez Higueras
17 heures
Something went wrong...
+1
21 minutes

posibilidad de embargo

POSIBILIDAD DE EMBARGO POR ADEUDO DE ... - Mexicolegal.biz
www.mexicolegal.biz/foro-verconsulta.php?id=31657
POSIBILIDAD DE EMBARGO POR ADEUDO DE TDC : Mexicolegal es el sitio de libre concurrencia de abogados, estudiantes y personas de habla hispana que ...
¿Cuándo prescribe la posibilidad de embargo?
www.lamarihuana.com/.../96370-cuando-prescribe-la-posibili.... - España
8 entradas - 4 autores - 5 May 2011
Os cuento mi situación: En julio de 2006 me pillaron con hachis en Cantabria. Multa de 500 euros. En agosto de 2006 me volvieron a pillar: ...
Posibilidad de embargo. Hipotecas
www.todoexpertos.com › Dinero y Servicios › Hipotecas
15 May 2010 – Respuesta de a persopolis en Hipotecas a la pregunta Posibilidad de embargo.
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
19 heures
Gracias, Emiliano.
Something went wrong...
1 heure

embargo preventivo

Something went wrong...
1 heure

tentativa de confiscación

l´expression corréspondante en anglais serait "seizure attempt" or "attempt at seizure"

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-01-17 20:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

et an allemand il serait "Beschlagnahmungsversuch". Mexico-Community - foros en español y alemán • Thema anzeigen ...www.mexico-mexiko.com/viewtopic.php?f=9&t=2178Im Der Beschlagnahmungsversuch fand zwei Wochen vor Beginn des Runden Tischesstatt, an den sich VertreterInnen des Verkehrs- und
Something went wrong...
+1
12 heures

en la perspectiva/en el caso de un posible embargo

...
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
7 heures
Gracias a ti.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search