Glossary entry

German term or phrase:

der Reihe nach

French translation:

Commençons par le commencement

Added to glossary by S.C.
Jun 4, 2010 07:41
13 yrs ago
German term

der Reihe nach

German to French Art/Literary Journalism
Bonjour,

Je bute sur "Doch der Reihe nach:", placé en début de phrase. Voici le paragraphe en question :

"Doch der Reihe nach: Im Bestreben, unser Jubiläumsjahr zu etwas ganz Besonderem zu machen, hatten wir uns viel vorgenommen."

D'avance, merci de m'éclairer de vos lumières.
Proposed translations (French)
3 +7 Commençons par le début
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AnneMarieG

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

Commençons par le début

une idée
Peer comment(s):

agree Séverine Harbeck
13 mins
Merci, Séverine
agree laurgi
24 mins
Merci, Laurgi
agree Imanol : Je dirais plus naturellement : commençons par le commencement, mais c'est personnel
1 hr
Merci, Imanol
agree GiselaVigy
2 hrs
Merci, Gisela
agree Emmanuelle Riffault : Comme Imanol : « commençons par le commencement »
3 hrs
Merci, Emmanuelle
agree Geneviève von Levetzow
2 days 20 hrs
Merci, Geneviève
agree FredP
3 days 2 hrs
merci, Fred
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Plutôt "par le commencement", en effet, mais merci pour votre aide sur le plan sémantique, je n'aurais pas trouvé."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search