Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
jemanden dort hinschicken, wo der Pfeffer wächst
Greek translation:
στέλνω κάποιον στον αγύριστο/μέχρι την άκρη του κόσμου/στις πιο απομακρυσμένες γωνιές του κόσμου
Added to glossary by
stahat (X)
Oct 9, 2006 12:24
17 yrs ago
German term
jemanden dort hinschicken, wo der Pfeffer wächst
German to Greek
Other
Engineering: Industrial
(="Verschwinde").
Από διαφημιστικό φυλλάδιο..
Από διαφημιστικό φυλλάδιο..
Proposed translations
(Greek)
3 +4 | στέλνω κάποιον στον αγύριστο | TecConcTrans |
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
στέλνω κάποιον στον αγύριστο
...μια ιδέα λέω... πάντως σίγουρα το λέμε όταν θέλουμε να "εξαφανιστεί" κάποιος!
Τώρα αν το ύφος του κειμένου σου απαιτεί κάτι διαφορετικό, δεν ξέρω...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-10-10 09:52:06 GMT)
--------------------------------------------------
ε τότε, βάσει της διευκρίνισης, που ήταν όντως απαραίτητη:
Στέλνουμε τους συνεργάτες μας μέχρι την άκρη του κόσμου ή μέχρι την πιο απομακρυσμένη γωνιά του κόσμου
Τώρα αν το ύφος του κειμένου σου απαιτεί κάτι διαφορετικό, δεν ξέρω...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-10-10 09:52:06 GMT)
--------------------------------------------------
ε τότε, βάσει της διευκρίνισης, που ήταν όντως απαραίτητη:
Στέλνουμε τους συνεργάτες μας μέχρι την άκρη του κόσμου ή μέχρι την πιο απομακρυσμένη γωνιά του κόσμου
Peer comment(s):
agree |
Lito Vrakatseli
: στέλνω κάποιον από 'κει που ήρθε
30 mins
|
συμφωνώ!!! thanks
|
|
agree |
Maria Ferstl
1 hr
|
ευχαριστώ!
|
|
agree |
Asimenia Bartzi
: "jemand soll verschwinden und nicht wiederkommen; jemand soll fernbleiben "
4 hrs
|
agree |
Christina Emmanuilidou
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke:)"
Discussion
Danke
?