Glossary entry

German term or phrase:

Abfindungsbrenner

Polish translation:

gorzelnia celnie nie zamknięta

Added to glossary by André Lindemann
Jul 28, 2009 09:34
14 yrs ago
German term

Abfindungsbrenner

German to Polish Other Law: Taxation & Customs
W odniesieniu do małych producentów brandy w Niemczech. Mam to w angielskim tekście, gdzie przełożone zostało jako nonbonded
Proposed translations (Polish)
4 gorzelnia celnie nie zamknięta
Change log

Sep 1, 2009 08:02: André Lindemann Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
German term (edited): Abfindungsbrennerei
Selected

gorzelnia celnie nie zamknięta

Erklärung:
Abfindungsbrennerei ist die Bezeichnung für den Produktionsbetrieb von Spirituosen (Destillerie), dessen Brenngeräte während des Herstellungsprozesses nicht unter zollbehördlichem Verschluss stehen.
Die Branntweinsteuer für den zu versteuernden Alkohol wird bei einer Abfindungsbrennerei durch eine Steueranmeldung auf der Basis von Art und Menge der zu verarbeitenden Rohstoffe, der festgesetzten Betriebszeiten und Ausbeute-Mengen bemessen. Durch die Steueranmeldung ist die Steuer abgegolten, man spricht von der Abfindung des Steueranspruchs. Die Menge des hergestellten Alkohols ist zumeist beschränkt, in Deutschland auf 300 Liter/Jahr.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thnx"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search